-یزدان سلحشور یک موقعی بود در دهه شصت که گفته می شد کار دوبله ایران تمام است اما خوشبختانه تمام نشد، نمی دانم چطور تمام نشد چون با آن اوضاع و احوال زمان جنگ و دو کاناله بودن تلویزیون و محدودیت شدید ورود فیلم خارجی و بعد هم اعلام اینکه فیلم های ایرانی باید صدای سر صحنه باشند، دوبله ایران دیگر مجالی برای نفس کشیدن نداشت با این همه، دوبله با سربلندی و ارائه چند کار شاخص در همان دوره، زنده بلا، مرده بلا – به قول مولانا- جان به سلامت برد شاید برای اینکه فیلم های اندکی که دوبله می شدند شاخص بودند و انصافاً هم خوب دوبله می شدند اما در حال حاضر، به نظر می رسد که اوضاع سخت تر از دهه شصت است؛ لااقل در تل
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان