تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 16 مهر 1403    احادیث و روایات:  امام موسی کاظم (ع):اگر به تعداد اهل بدر [مؤمن كامل] در ميان شما بود، قائم ما قيام می ‏كرد.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1821298089




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

نامه رئیس فرهنگستان زبان به رئیس صدا و سیما


واضح آرشیو وب فارسی:هدانا: رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی در نامه ای خطاب به رئیس سازمان صدا و سیما، با تأکید بر پاسداری از زبان فارسی و تلاش های فرهنگستان در این حوزه، نکته هایی را درباره سیاست ها و روش سازمان صدا و سیما در حوزۀ تبلیغات و آگهی های بازرگانی عنوان کرده است. به گزارش ایسنا، متن نامۀ علامعلی حداد عادل به محمد سرافراز به این شرح است: «بسمه تعالی جناب آقای دکتر سرافراز رئیس محترم سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران با سلام، به خوبی اطلاع دارید که پاسداری از زبان فارسی و «حفظ قوت و اصالت آن به عنوان یکی از ارکان هویت ملّی ایران» وظیفه ای است که بر عهدۀ تمام دستگاه های قانون گذاری اجرایی و قضایی کشور گذاشته شده است. رهبر معظم انقلاب اسلامی نیز توجه ویژه ای به زبان و خط دارند و بارها، چه در سخنرانی های عمومی و چه در دیدار با مسئولان، بر اهمیت نگهبانی از این «کلمۀ طیبه» تأکید و حتی ابراز نگرانی کرده اند که «ما در کانون زبان فارسی داریم زبان فارسی را فراموش می کنیم». این سخن گوشزد و هشداری است تا همگان، به ویژه دستگاه های مسئول، با اهتمام بیشتری در حفظ زبان فارسی بکوشند. فرهنگستان زبان و ادب فارسی نهادی پژوهشی است، اما در بیست وپنج سالی که از فعالیت آن می گذرد، به دلیل وضعیت زبانی نابسامان آگهی های تبلیغاتی، برای هماهنگ سازی کار وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، ادارۀ ثبت شرکت ها و مالکیت صنعتی و سازمان صدا و سیما در زمینۀ ثبت و تبلیغ نام شرکت ها و مؤسسات و نام کالاها پیش قدم بوده است. انجام ساعت ها کار کارشناسی و برگزاری ده ها جلسه با این نهادها و تهیۀ اسناد و پاسخگویی به بیش از چهارهزار استعلام این سازمان ها جزو این فعالیت ها بوده است. اما در طول سال های اخیر که بر حجم تبلیغات رادیویی و تلویزیونی برای کالاهای ایرانی و غیرایرانی افزوده شده، هجوم اسامی بیگانه بر چشم و گوش مخاطب از طریق رسانۀ ملی عرصه را بر کلمات فارسی تنگ کرده است. هوم کِر و بارْلی و بایودِنت و پریل و اکتیو و اویلا و ویستابست و نوترینو و پرسیل و فامیلا و فارنهایت و چاکلز و آلومکس و جی بی پوز و مولتی ویتامین و پلاس پروتئین تنها نمونه هایی از چند ده نام بیگانه ای هستند که پیوسته از طریق رسانۀ ملی در گوش فارسی زبانان طنین افکن می شوند و ذهن پیر و جوان ایرانی را چنان مخدوش می کنند که تصور می کنند فقط کالایی ارزش تبلیغ و خریداری دارد که نامی غیرفارسی بر پیشانی داشته باشد. با توجه به آنچه گفته شد انتظار می رود رسانۀ ملی که به فرمودۀ رهبر معظم انقلاب باید «آموزندۀ زبان شیرین و رسا و پرتوان فارسی باشد» با اتخاذ تصمیمی جدّی برای رفع این مشکل و بازیابی نقش تأثیرگذار خود در حراست از زبان و ادبیات فارسی بکوشد. فرهنگستان زبان و ادب فارسی نیز همچون همیشه همراه و همگام با سازمان هایی خواهد بود که برای نگهبانی از مرزهای زبان فارسی تلاش می کنند و مجدداً آمادگی خود را برای همکاری با سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران اعلام می کند. غلامعلی حداد عادل»


یکشنبه ، ۱۲مهر۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: هدانا]
[مشاهده در: www.hodana.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 7]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن