تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 28 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام موسی کاظم (ع):افطارى دادن به برادر روزه دارت از گرفتن روزه (مستحبى) بهتر است.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

وکیل کرج

خرید تیشرت مردانه

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ابزار دقیق

خرید ریبون

موسسه خیریه

خرید سی پی کالاف

واردات از چین

دستگاه تصفیه آب صنعتی

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

خرید نهال سیب سبز

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

دیوار سبز

irspeedy

درج اگهی ویژه

ماشین سازان

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

شات آف ولو

تله بخار

شیر برقی گاز

شیر برقی گاز

خرید کتاب رمان انگلیسی

زانوبند زاپیامکس

بهترین کف کاذب چوبی

پاد یکبار مصرف

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

بلیط هواپیما

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1816357949




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

درد مشترک


واضح آرشیو وب فارسی:الف: درد مشترک
بخش فرهنگی الف، 31 فروردین 94

تاریخ انتشار : دوشنبه ۳۱ فروردين ۱۳۹۴ ساعت ۰۹:۴۷
زمان در گذر استنویسنده: برنار کُمانمترجم: شبنم رستگاریناشر: قطره، چاپ اول ۱۳۹۳۱۵۰ صفحه، ۷۵۰۰ توماناین کتاب را در تهران فروشگاه اینترنتی شهر کتاب و در شهرستان‌ها پاتوق کتاب فردا تا یک هفته پس از معرفی، با ۱۰% تخفیف ویژه عرضه می‌کنند، در صورت تمایل در تهران اینجا و در شهرستان‌ها اینجا کلیک کنید.*****شاید با اهدای جایزه نوبل به یک نویسنده فرانسوی‌زبان، ناکامی‌های سال‌های اخیر ادبیات فرانسه تا اندازه‌ای تحت‌الشعاع این توفیق قرار گرفته باشد، اما نمی‌توان منکر این واقعیت شد که سال‌هاست ادبیات فرانسه با آن ایام که نویسندگان پرشمار و بزرگش، جهان ادبیات را تحت سیطره خود داشت فاصله گرفته است. چنین افولی را نه تنها در فرانسه بلکه در دیگر سرزمین‌ها و زبان‌ها نیز می‌توان کم و بیش شاهد بود.برنار کُمان یکی از امیدهای ادبیات فرانسه در یکی دو دهه‌ی اخیر بوده است. نویسنده‌ای که در دیگر حوزه‌های هنری مثل سینما نیز تجربیاتی داشته و حتی روی صندلی داوری جشنواره‌هایی مهم همانند لوکارنو که در کشورش برگزار می‌شد، نشسته است.برنار کُمان در ۲۰ آوریل ۱۹۶۰ در پورنتروی سوییس به دنیا آمد. خانواده‌اش از فرانسوی‌زبان‌های این کشور بودند. اولین اثرش را در ۱۹۹۰ منتشر کرد. انتشار این کتاب از او سیمای نویسنده‌ای با قریحه و خوش آتیه به نمایش گذاشت. توفیق این اثر موجب شد که بورس و کمک‌هزینه‌ای به او تعلق گیرد که مجال پرداختن بیشتر به فعالیت ادبی و هنری را برایش ممکن ساخت.همین‌گونه نیز شد؛ او تاکنون قریب به شانزده کتاب منتشر کرده است که اغلب با تحسین منتقدان روبرو شده و جوایز گوناگونی را به خود اختصاص داده‌اند. نوشتن داستان پای او را به عرصه سینما و فیلم‌نامه‌نویسی نیز باز کرد. در این حوزه نیز چنان توفیق یافت که در جشنواره‌های لوکارنو (۱۹۹۶) و فرایبورگ (۱۹۹۸) به‌عنوان عضو هیئت‌داوران حضورداشته باشد.کتاب حاضر مشهورترین اثر داستانی برنار کُمان محسوب می‌شود. مجموعه داستان‌هایی کوتاه با عنوان «زمان در گذر است» که در سال ۲۰۱۱ منتشر شد و توفیقی بزرگ برایش به ارمغان آورد و بزرگ‌ترین جایزه ادبیاتِ فرانسه زبان یعنی جایزه گنکور به‌عنوان نویسنده بهترین مجموعه داستان آن سال نصیب او شد.برنار کُمان در زمینه ترجمه نیز تجربه‌های موفقی در کارنامه خود ثبت کرده است؛ به‌خصوص در برگرداندن آثار آنتونیو تابوکی نویسنده مطرح ایتالیایی به زبان فرانسه.«زمان در گذر است» از هشت داستان کوتاه تشکیل شده است (کتاب در اصل ۹ داستان داشته که به دلایلی از ترجمه یکی صرف‌نظر شده) که به‌واسطه نوع نگاه برنار کمان به جهان و زندگی انسان امروز و همچنین توجه به اندیشه‌های متافیزیکی و انتزاعی از خط‌ ‌و ربط درونی مشابهی برخوردارند. مرگ یکی از ایده‌هایی است در این داستان‌ها بدان توجه زیادی شده است، به‌ویژه جهان پس از مرگ و تصورات فراواقعگرایانه.چنان‌که از نام این کتاب (زمان در گذر است) پیداست، زمان نیز یکی از مقوله‌های محوری در این داستان‌هاست. بخش عمده زندگی اغلب شخصیت‌های این داستان‌ها نه در آینده که در گذشته خلاصه و خاطره‌هایی از گذشته آن‌ها تداعی می‌شود، خاطرات تلخ و شیرین و گاه رازهایی که سال‌های سال پوشیده مانده‌اند، از پس گردوغبار زمان جلوه‌گر می‌شوند.با حذف و یا کوچک شدن مفهوم آینده برای آن‌ها، حسرت و افسردگی بر زندگی‌شان سایه افکنده است؛ بنابراین می‌کوشند با پناه بردن به تصمیم‌هایی که می‌تواند کل زندگی‌ را تحت‌الشعاع خود قرار دهد تااندازه‌ای از این ملال و افسردگی که آن‌ها را در برگرفته بکاهند.به‌این‌ترتیب در اغلب داستان‌های این کتاب شاهد برشی زمانی از موقعیت‌های خطیر در زندگی شخصیت‌ها هستیم. حال و هوای حاکم بر کلیت داستان‌های کتاب، حال و هوایی توأم با ملال و افسردگی به‌عنوان یکی از چالش‌های انسان در جهان امروز محسوب می‌شود. افسردگی به‌عنوان یکی از ایده‌های مضمونی مورد تأکید کمان، نه‌تنها در حال و هوای داستان‌ها قابل‌مشاهده است بلکه به‌صورت مستقیم در ابتدای کتاب در قالب سخنی با خواننده نیز مورد اشاره قرار گرفته است. ترجمه «زمان در گذر است» فرصت مغتنمی است برای آشنایی با نویسنده‌ای که با این کتاب برای نخستین بار به مخاطب فارسی‌زبان معرفی‌شده است. داستان‌هایی خوش‌خوان که از درد و رنج‌های انسانی که در همه فرهنگ‌ها تا حد زیادی مشترک است سخن گفته‌اند.







این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: الف]
[مشاهده در: www.alef.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 102]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن