محبوبترینها
چگونه با ثبت آگهی رایگان در سایت های نیازمندیها، کسب و کارتان را به دیگران معرفی کنید؟
بهترین لوله برای لوله کشی آب ساختمان
دانلود آهنگ های برتر ایرانی و خارجی 2024
ماندگاری بیشتر محصولات باغ شما با این روش ساده!
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1842119945
زبان کردی؛ هویتی دیرین، جایگاهی نامعلوم
واضح آرشیو وب فارسی:ایسنا: یکشنبه ۳۰ فروردین ۱۳۹۴ - ۰۹:۲۹
زبان کردی یکی از زبانهای زنده دنیاست که در حال حاضر در طبقه بندی زبان های دنیا از بین 80 زبان در جایگاه سی و یکم قرار گرفته است. به گزارش خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کردستان، زبان نخست یا زبان مادری به نخستین زبانی گفته میشود که کودک سخن گفتن به آن را یاد میگیرد. زبان نخست، زبان اصلی، زبان مبدا، زبان مادری یا مجموعه اصطلاحات بومی زبان شخصی است که از زمان تولد آن را آموخته و به بهترین وجه صحبت میکند. در بعضی از کشورها، اصطلاحات زبان بومی یا زبان مادری بیشتر به زبان قومی یک فرد اشاره میکند تا زبان اول او، و اما زبان دوم زبانی است که هر فردی متفاوت با زبان نخستش صحبت میکند. زبان اول یک کودک بخشی از هویت شخصی، اجتماعی و فرهنگی اوست. تاثیر دیگر زبان اول این است که باعث بازتاب و یادگیری عملکرد و سخن گفتن در مورد الگوهای اجتماعی موفق میشود. بر اساس سرشماری سال 90 بیش از 10 درصد از جمعیت ایران را کُرد زبانان تشکیل می دهند که در مناطق مختلف کشور پراکنده شدهاند. زبان مادری این جمعیت، زبان کُردی و زبان دوم آنان، زبان فارسی است. زبان کُردی همچنین دارای ادبیاتی غنی و پر بار است و مردمانی که صاحب خاک و آب و جغرافیای مستقل باشند، بی شک باید ادبیات مستقل را هم داشته باشند و خوشبختانه زبان کُردی از این نظر بسیار پربار است. زبان کُردی یکی از زبانهای زنده دنیاست که در زمره زبانهای ایرانی به شمار می آید و ریشه آن به زبانهای هندی و اروپایی برمی گردد. این زبان یکی از زبانهای زنده هند و اروپایی محسوب می شود که قواعد مخصوص به خود را داراست و نگارش آن با سه رسم الخط آرامی (الفبای عربی)، لاتین و روسی صورت می گیرد. به دنبال پایان یافتن حکومت مادها، زبان کُردی منزوی شد و رسم الخطی برای کتابت این زبان باقی نماند و بدین ترتیب از اعراب و رسم الخط آنها تبعیت شد. به علت استیلای اعراب بر ملتهای مجاور، رسم الخط کُردی دنباله رو رسم الخط عربی و با همان قواعد خاص عربی شد تا اینکه در نیم قرن گذشته، اندیشمندانی به پا خاسته و قوانین تازهای برای نگارش زبان کُردی ابداع کردند. یکی از ویژگیهای مهم زبان کُردی با رسم الخط جدید آن است که بر خلاف رسم الخط قدیم، از حرکات اعرابی عربی به شیوه پیشین بهره نمی جوید به طوری که هر چه خوانده شود، همانگونه نوشته می شود. زبان کُردی، زبانی اصیل و کهن با قواعد و دستور زبان خاص عدنان برزنجی، زبان شناس و فعال فرهنگی در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری دانشجویان ایران(ایسنا) منطقه کردستان، اظهار کرد: زبان کردی از چندین گویش مختلف تشکیل شده که کرمانجی شمالی، کرمانجی جنوبی، کرمانجی میانی و گوران یا زازایی را شامل می شود. وی افزود: شاخههای مختلف زبان کرمانج شمالی شامل جزیری، هه کاری، بایزیدی، بوتانی، بادینان، شمزینان و شکاک است که در مناطقی از قبیل جزیره، ئامد، ارزروم، بایزید، بتلیس، وان، آکری و شمزینان با این گویش صحبت می کنند. این کارشناس زبان و ادبیات کردی عنوان کرد: در اقلیم کردستان، زاخو، سنجار، دهوک و عمادیه، در کردستان ایران شهرهای ارومیه، سلماس، ماکو، نقده، در کردستان سوریه نیز شهرهای قامشلو، حسکه و ... با گویش کرمانج شمالی صحبت می کنند. وی ادامه داد: همچنین کردهای ارمنستان، آذربایجان، گرجستان، ترکمنستان و قزاقستان از این گویش برای حرف زدن استفاده می کنند. وی گویش دیگر زبان کردی را کرمانج میانی عنوان کرد و افزود: این گویش خود به بخش های سورانی شامل (سلیمانیه، اربیل، موصل، رواندز و همچنین سقز، بانه، مریوان و تکاب)، موکریانی شامل( مهاباد، بوکان، سردشت و پیرانشهر) اردلانی شامل (سنندج، دیواندره، کامیاران و ...)، جافی شامل ( جوانرود، روانسر، سرپل ذهاب و ...) و گرمیانی شامل (کرکوک) تقسیم می شود. برزنجی ذکر کرد: کرمانج جنوب که لهجههای لری، لکی، کلهری، فیلی و بختیاری را شامل می شود در مناطق کرمانشاه، دالاهو، صحنه، کنگاور، بیستون، سنقر، اسلام آباد، بیجار، قروه، لرستان، ایلام، آبدانان، مهران، دهلران و ... مورد استفاده قرار می گیرد. وی همچنین لهجه گوران یا زازا را از کهنترین گویشهای کُردی دانست و افزود: بخشی از کتاب گاتای اوستا با این گویش نگارش شده است. وی لهجههای این گویش را گورانی یا هورامی، باجلانی و زازا نام برد که در شهرهای پاوه، نوسود، اورامان، نودشه و بخشی از مریوان با این لهجه سخن می گویند. ادبیات کُردی ادبیات کُردی مانند ادبیات بیشتر جوامع، شامل فولکلور و نوشتاری است که هر کدام به چند دسته تقسیم می شود. برزنجی در این رابطه تشریح کرد: ادبیات فولکلور، ادبیاتی است که سینه به سینه انتقال یافته و خالق و صاحب شناخته شدهای ندارد. این زبان شناس و فعال فرهنگی ذکر کرد: چند مورد مهم موجب پربار شدن هر چه بیشتر ادبیات فولکلور کُردی شده است که افسانه، قصه، داستان، پند پیشینیان، بازی های قدیمی و ... از جمله این موارد هستند. وی با اشاره به اینکه «افسانه» اثر ابتدایی زندگی انسان بوده و واقعیات در آن بسیار کم است، بیان کرد: یونانی ها اولین ملتی هستند که نوشتن افسانه را آغاز کردند و در کُردی هم افسانه های زیادی وجود دارد که از آن جمله می توان به افسانه کاوه آهنگر اشاره کرد. وی ادامه داد: قصه، که بسیار متنوع و گسترده است و با نامهای دیگری از قبیل حکایت و نقل خوانده می شود و زندگی انسانی و تلاش، پهلوانی و داستان های عاشقانه را شامل می شود. برزنجی عنوان کرد: داستان همان قصه است که خود را هر چه بیشتر با واقعیتها می آراید و به دو دسته داستان قهرمانی و داستان عاشقانه تقسیم می شود. وی بیان کرد: از داستان های قهرمانی می توان به داستان «سنجر خان»، «عزیز و تکش» و ... اشاره کرد و داستان عاشقانه نیز می توان به داستانهای «خه ج و سیامند» «مه م و زین» «بهرام و گل اندام» اشاره کرد. این کارشناس ارشد زبان آواز را یکی دیگر از کهن ترین قسمتهای ادبیات فولکلور کُردی نام برد که در شادی و عزا میان کردها مرسوم بوده است. وی همچنین پند پیشینیان، گپ و ضرب المثل را از دیگر بخشهای ادبیات فولکور کُردی نام برد. برزنجی اظهارکرد: ادبیات نوشتاری کُردها هم قبل از ظهور اسلام کار خود را آغاز کرده و داستان های بخش «گاتا» ی اوستا که با گویش اورامی نگارش شده است، اثبات کننده این ادعاست. وی افزود: پس از ظهور دین اسلام و با تلاش عربها برای از بین بردن ادبیات ملتهای زیردست، ادبیات کُردی رکودی بلند مدت را تجربه کرد اما پس از مدتی دوباره توسعه می یابد. وی ادبیات نوشتاری کُردها را شامل دو دسته بزرگ نظم و نثر دانست و ذکر کرد: این دو بخش بر اساس نحوه بروز فکر و اندیشه، به چند دسته کلاسیک، رمانتیک و رئالیسم تقسیم می شود. برزنجی، ادبیات کلاسیک کُردی را همان تقلید دانست و افزود: ادبیات رمانتیک با جزئیات از احساس و عشق سخن می گوید و ادبیات رئالیسم نیز ادبیات آیینه زندگی است و هر هنری، زندگی مردم و ملتها و بیشتر حقایق را نمایان می کند. زبان کُردی دستخوش بی مهری نسل امروز متاسفانه امروزه زبان کُردی با آسیبی جدی مواجه است که گریز کُرد زبانان از زبان اصیل و زبان اجداد کُردها و ورود واژههای بیگانه به این زبان است. در حالی که زبان کُردی، زبانی بسیار کهن و با اصالت است، متاسفانه ترجیح دادن صحبت با سایر زبان ها بر زبان کُردی، آسیبی است که علاوه بر لطمه زدن به اصالت زبان، موجب تغییر در فرهنگ و همچنین فراموشی واژههایی است که پیشینیان کُرد زبان ما آن را به کار می گرفتند. اگر چه افراد بسیاری در کردستان در راستای آگاه سازی مردم و جلوگیری از لطمه خوردن اصالت زبان کُردی تلاش می کنند اما، متاسفانه بی مهری به زبان مادری و گرایش به سایر زبانها به ویژه از سوی جوانان تداوم دارد. اگر ملتی بخواهد فرهنگ خود را حفظ کند، قبل از هر چیز باید زبان خود را حفظ کرده و مانع از بین رفتن آن باشد. محمد حجازی، محقق و پژوهشگر فرهنگ و تاریخ کردستان، در گفت و گو با خبرنگار ایسنا منطقه کردستان اظهار کرد: در صد سال اخیر واژه های بسیاری از زبان های عربی و فارسی به زبان کُردی وارد شده و موجب فراموش شدن واژههای اصیل کردی در میان مردم شده است. وی افزود: به علت استفاده از زبان فارسی در نظام آموزشی، حتی تحصیل کردگان نیز در صحبت کردن به زبان کُردی از قواعد و لغات فارسی و گاه عربی بهره می گیرند. این محقق کردستانی عنوان کرد: آموزش به زبانی غیر از زبان مادری روز به روز آسیب بیشتری بر اصالت زبان اقلیت ها وارد می کند. وی تصریح کرد: متاسفانه سیاستهای رژیم سابق در تحقیر فرهنگ اقلیت ها و پنهان کردن و ممنوع کردن طرح عناصر دستاوردهای فرهنگ بومی تا حدود زیادی موفق بود. حجازی ذکر کرد: با سیاست ها و تدابیر هوشمندانه و مترادف خواندن کُردها با افرادی امل و دهاتی از سوی رژیم شاهنشاهی موجب شد تا بیشتر کُردها زبان اصلی خود را پنهان کرده و با زبان فارسی صحبت کنند. وی با اشاره به اینکه شرایط امروز جامعه ما به گونهای است که یادگیری زبان کُردی فایده اقتصادی در بر ندارد، ادامه داد: گریز جوانان از صحبت کردن با زبان اصیل مادری خود، موجب فراموشی زبان و فرهنگ منطقه برای نسلهای آینده و در نتیجه لطمات زیادی برای این زبان می شود. این محقق کردستانی خاطرنشان کرد: توجه به زبان و فرهنگ کُرد به مثابه بخش مهمی از فرهنگ ایران، دو راه اساسی دارد که آموزش به زبان مادری البته نه تنها آموزش خواندن و نوشتن، یکی از این راه هاست. وی در پایان یادآور شد: به کارگیری زبان کُردی در حوزه های اداری و اقتصادی به عنوان یکی از زبان های اصیل ایرانی نیز می تواند راهکاری برای جلوگیری از فراموش شدن این زبان با اصالت باشد. با این وصف زبان کُردی زبانی کهن و ناب میان زبان های روز دنیاست که امروز از سوی مردم کُرد زبان بیشترین آسیب را می بیند و این آسیب در بی مهری مردم نسبت به بکارگیری زبان مادری متجلی می شود. متاسفانه امروزه چنانکه کارشناسان این حوزه نیز بر این مسئله متفق القول اند که آمیختن کلمات و جملاتی از سایر زبان ها با زبان کُردی آسیبی جدی برای این زبان خواهد بود. بسیاری از والدین از طریق صحبت کردن با زبان هایی به جز زبان کُردی با فرزندان خود این مسئله را چنین توجیه می کنند که فرزندان ما در آینده بیشترین نیاز را به این زبان دارند و زبان کُردی کم کاربرد است. اگرچه زبان فارسی زبان رسمی کشور ماست اما آنچه مسلم است، اهمیت حفظ زبان مادری و تلاش برای پاسداشت آن است چراکه آموزش زبان فارسی از ابتدای آغاز تحصیلات هر فرد ایرانی به درستی انجام می شود. بنابراین با سلب نکردن حق فرزندان خود از زبان مادری و با کاربرد واژه های اصیل کُردی در میان خانواده ها، علاوه بر حفظ این زبان با اهمیت، امکان بادگیری دو زبان را برای آنان مهیا کردهایم. گزارش: سرگل آرش خبرنگار ایسنا منطقه کردستان انتهای پیام
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایسنا]
[مشاهده در: www.isna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 80]
صفحات پیشنهادی
پناه بردن حریف به حربه جنگ روانی، نشانه پیروزی ایستادگی هستهای ملت غرب در جایگاهی نیست که برای ایران اولتیمات
پناه بردن حریف به حربه جنگ روانی نشانه پیروزی ایستادگی هستهای ملتغرب در جایگاهی نیست که برای ایران اولتیماتوم صادر کند سپیدهدم از آن ماستوقتی خبری تهدیدآمیز از یکسو منتشر میشود و از سوی خبرنگاری از همان اردوگاه لحظاتی بعد تکذیب میگردد پرواضح است که تمام ماجرا یک جنگ روانیک کارشناس رسانه در گفت و گو با فارس: رسانهها کلیدیترین عنصر حفظ و استحکام وحدت کلمه، همدلی و همزبانی هستند
یک کارشناس رسانه در گفت و گو با فارس رسانهها کلیدیترین عنصر حفظ و استحکام وحدت کلمه همدلی و همزبانی هستندیک کارشناس ارتباطات و رسانه گفت نباید در سال جاری شاهد منازعات رسانهای باشیم چراکه این منازعات خواسته دشمن است و رسانهها کلیدیترین عنصر ایجاد حفظ و استحکام وحدت کلمهرئیس جهاد دانشگاهی استان سمنان: همدلی و همزبانی زمینهساز جهش کشور در همه عرصهها است
رئیس جهاد دانشگاهی استان سمنان همدلی و همزبانی زمینهساز جهش کشور در همه عرصهها استرئیس جهاد دانشگاهی استان سمنان شعار امسال را سرآغاز همدلی ملی دانست و گفت انتخاب هوشمندانه این شعار با توجه به شرایط ملی و بینالمللی میتواند مشکلات پیشروی دولت و ملت را برطرف سازد به گزارش خهمه بايد همدلي و همزباني را سرلوحه کار خود قرار دهيم
۱۸ فروردين ۱۳۹۴ ۱۰ ۱۳ق ظ عضو جامعه مدرسين همه بايد همدلي و همزباني را سرلوحه کار خود قرار دهيم موج - عضو جامعه مدرسين حوزه علميه قم تصريح کرد همه آحاد ملت و مسئولان بايد شعار سال مبني بر همدلي و همزباني را در فعاليت هاي خود سرلوحه امور قرار دهند به گزارش خبرگزاري موج از قمرئیس شورای فرهنگی اجتماعی زنان در گفت و گو با فارس مطرح کرد تعمیم و تسهیل ازدواج از مهمترین اولویتها در سال 9
رئیس شورای فرهنگی اجتماعی زنان در گفت و گو با فارس مطرح کردتعمیم و تسهیل ازدواج از مهمترین اولویتها در سال 94 لزوم نقد مشفقانه برای رسیدن به همدلی و همزبانیرئیس شورای فرهنگی اجتماعی زنان با اشاره به نامگذاری امسال از سوی مقام معظم رهبری با عنوان دولت و ملت همدلی و همزبانی گفتیادداشت/ روزنامه وطن امروز محورهای اصلی همدلی و همزبانی دولت با ملت
یادداشت روزنامه وطن امروزمحورهای اصلی همدلی و همزبانی دولت با ملتبا تدقیق در نامگذاری امسال درمییابیم رهبر انقلاب با برگزیدن نام دولت و ملت همدلی و همزبانی بیش از جنبه سلبی بر وجه ایجابی تاکید داشتهاند سعید ملکی طی یادداشتی در روزنامه وطن امروز نوشت سالهاست حضرت آیت&zقائم مقام دبیرکل ستاد مبارزه با مواد مخدر: اعتیاد یک بحران اجتماعی است/ با همدلی و همزبانی بحران را کنترل میک
قائم مقام دبیرکل ستاد مبارزه با مواد مخدر اعتیاد یک بحران اجتماعی است با همدلی و همزبانی بحران را کنترل میکنیمقائم مقام دبیرکل ستاد مبارزه با مواد مخدر گفت ما موضوع مواد مخدر را یک بحران اجتماعی میدانیم و معتقدیم باید با همدلی و همزبانی با مسئله مواد مخدر مبارزه کنیم به گزاراسامی شهدای مرزبانی سیستان و بلوچستان
سهشنبه ۱۸ فروردین ۱۳۹۴ - ۱۰ ۲۵ مدیرکل پزشکی قانونی سیستان و بلوچستان گفت پیکر شش تن از شهدای مرزبانی که طی درگیری با اشرار دیشب به شهادت رسیدند برای شناسایی تعیین علت فوت و صدور جواز دفن به پزشکی قانونی چابهار انتقال یافتند دکتر عبدی در گفتوگو با خبرگزاری دانشجویان ایران ایبازار فیزیکی بورس کالای ایران میزبان 385 هزار تن کالا
بازار فیزیکی بورس کالای ایران میزبان 385 هزار تن کالابورس کالا اعلام کرد روز سه شنبه 18 فروردین ماه حدود 385 هزار تن انواع کالا در تالارهای سه گانه بازار فیزیکی بورس کالای ایران عرضه می شود به گزارش خبرگزاری فارس به نقل از روابط عمومی و امور بین الملل شرکت بورس کالای ایران درشورا و شهرداری با مردم همدلی و هم زبانی کنند
چمران در یکصد و چهل و دومین جلسه شورای شهر مطرح کرد شورا و شهرداری با مردم همدلی و هم زبانی کنند رئیس شورای اسلامی شهر گفت با توجه به اینکه یک دولت محلی محسوب میشوند شورا نیز با شهرداری همدلی و همزبانی باید با مردم تهران داشته باشند به گزارش خبرنگار حوزه شهری باشگاه خبرنگارانمیزبانی گناوه برای برگزاری مسابقات استانی قرآن ، عترت و نماز
میزبانی گناوه برای برگزاری مسابقات استانی قرآن عترت و نماز خبرگزاری پانا جلسه ستاد برگزاری مسابقات استانی قرآن عترت و نماز با حضور مدیر آموزش و پرورش در محل مدیریت آموزش و پرورش شهرستان گناوه برگزار شد ۱۳۹۴ سه شنبه ۱۸ فروردين ساعت 10 30 به گزارش خبرگزاری پانا جلسه ستاد بر8 مرزبان ایرانی در استان سیستان و بلوچستان به شهادت رسیدند
اقدام تروریستی 8 مرزبان ایرانی در استان سیستان و بلوچستان به شهادت رسیدند تروریستهای مسلح در این اقدام کور با ورود از طریق خاک پاکستان به داخل خاک ایران در درگیری با مأموران ۸ نفر از نیروهای مرزبانی ایران اسلامی را شهید کرده به خاک پاکستان گریختند به گزارش سرویس حوادثمدیرکل پزشکی قانونی سیستان و بلوچستان: اسامی شهدای مرزبانی اعلام شد
مدیرکل پزشکی قانونی سیستان و بلوچستان اسامی شهدای مرزبانی اعلام شدمدیرکل پزشکی قانونی سیستان و بلوچستان اسامی شهدای مرزبانی سیستان و بلوچستان را اعلام کرد رضا عبدی امروز در گفتوگو با خبرنگار فارس در زاهدان اظهار کرد اسامی شهدای مرزبانی که در درگیری شب گذشته مرزبانان نیرویبرخورد قاطع با عوامل شهادت ۸ مرزبان ناجا
برخورد قاطع با عوامل شهادت ۸ مرزبان ناجاتاریخ انتشار سه شنبه ۱۸ فروردين ۱۳۹۴ ساعت ۱۰ ۲۱ دادستان عمومی و انقلاب زاهدان آخرین جزئیات حادثه منجر به شهادت ۸ تن از مرزبانان نیروی انتظامی در منطقه نگور سیستان و بلوچستان را تشریح کرد «محمد مرزیه» دراین باره اظهارکرد مسئولگروهک «جیش العدل» مسئولیت حمله به مرزبانان ایرانی را بر عهده گرفت
گروهک جیش العدل مسئولیت حمله به مرزبانان ایرانی را بر عهده گرفتگروهک تروریستی جیش العدل صبح سهشنبه مسئولیت حمله شب گذشته به مرزبانان ایرانی در شرق کشور را بر عهده گرفت به گزارش گروه بینالملل خبرگزاری فارس گروهک تروریستی «جیش العدل» صبح سهشنبه امروز باجزئیات درگیری شدید تروریستی در سیستان و بلوچستان/ 8 مامور مرزبانی شهید شدند
جزئیات درگیری شدید تروریستی در سیستان و بلوچستان 8 مامور مرزبانی شهید شدند جامعه > حوادث - ایسنا نوشت فرماندار چابهار از شهادت هشت مامور مرزبانی سیستان و بلوچستان در درگیری با اشرار مسلح خبر داد احمدعلی محبتی ضمن تایید این خبر گفت اشرار مسلح با کمینی که در منطقههمزبانی ملت و دولت موجب توسعه فرهنگی جامعه می شود
معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی استانداری کردستان همزبانی ملت و دولت موجب توسعه فرهنگی جامعه می شود خبرگزاری پانا معاون توسعه مدیریت و منابع انسانی استانداری کردستان گفت ایجاد فضای سازنده همدلی و همزبانی ملت و دولت زمینه توسعه مباحث فرهنگی در جامعه را فراهم می کند ۱۳۹۴ سه شن-
گوناگون
پربازدیدترینها