واضح آرشیو وب فارسی:ايسنا: گفتوگو با تهيهكنندهي «سينما اقتباس»: فيلمهايي با بيش از پنج دقيقه اصلاح را پخش نميكنيم ذكر منبع اقتباسي براي بسياري از كارگردانان سينماي ايران سخت است
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: تلويزيون و راديو
تهيهكننده برنامهي «سينما اقتباس» گفت: دوست ندارم به هرقيمتي كه شده فيلمهاي «سينما اقتباس» را پخش كنم و اگر فيلمي بالاي 4 ـ 5 دقيقه اصلاح داشته باشد، صلاح ميدانيم آن را اصلا پخش نكنيم. چرا كه منبع اصلي (كتاب) تمام فيلمهاي اقتباسي موجود است و اگر بخواهيم با بينننده صادق باشيم بهتر است فيلمهايي كه بيش از حد حذفيات دارد را اصلا پخش نكنيم.
علي سليماني در گفتوگو با خبرنگار سرويس تلويزيون خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا) با تاكيد بر وابستگي اين قبيل برنامهها به فيلمهاي سينمايي كه انتخاب و پخش ميشوند، دراين باره گفت: پيش از آغاز پخش اين برنامه، مدت زمان كافي براي دقتنظر در انتخاب فيلمها در اختيار داشتيم.
اين تهيهكننده، با اشاره به وسواس و تمركزي كه در انتخاب فيلمهاي برنامه «سينما اقتباس» لحاظ ميكند، دراين باره گفت: براي ما بسيار مهم است كه فيلمهاي انتخابي با چه رويكردي در نوبت پخش قرار ميگيرند. براين اساس ما حتما يك يا دوماه قبل از پخش هرفيلم و زمان دقيق پخش آن را ميدانيم.
وي با اشاره به ترتيب قرارگرفتن پخش فيلمهاي «سينما اقتباس» دركنار هم و منطقي كه دراين خصوص وجود دارد، دراين ارتباط نحوه پخش فيلمهاي «در كمال خونسردي» و «كاپوتي» و همچنين «سارا» و «خانه عروسك» را يادآور شد و گفت: آن چه در پخش فيلمي مانند «سارا» به رغم پخش چندين باره آن اهميت مييافت، مقايسه اين فيلم ايراني با فيلم خارجي «خانه عروسك» بود. در حقيقت وجوه مثبت فيلمي مانند سارا در كنار پخش «خانه عروسك» است كه معنا مييابد.
پخش دوفيلم «خانه عروسك» و «سارا» كه هردو از يك منبع ادبي اقتباس كردهاند، به اين فرصت را به مخاطب ميدهد تا تفاوتها را به قضاوت بنشيند.
تهيهكنندهي برنامهي «سينما اقتباس» اعلام كرد كه در ادامه اين برنامه، ساير فيلمهاي ايراني كه از منابع ادبي اقتباس كردهاند به همراه نمونههاي خارجي آنها را پخش خواهند كرد.
سليماني دراين ارتباط به فيلمهاي ايراني كه از منابع ادبي اقتباس كردهاند به همراه نمونههاي خارجي آنها را پخش خواهند كرد.
سليماني دراين ارتباط به فيلمهاي «ناخدا خورشيد» (ناصر تقوايي) و «داشتن و نداشتن» (هاوارد هاكس) اشاره كرد كه هر دو براساس رمان «داشتن و نداشتن» ارنست همينگوي ساخته شدهاند.
علي سليماني همچنين به بخش آسيبشناسي اقتباس در سينما اشاره كرد كه پيش از پخش فيلم به روي آنتن ميرود و گفت: در ابتداي آغاز برنامه بهدليل مشكل كنداكتور اين بخش را به روي آنتن نفرستاديم اما با گذشت 6ـ 7 قسمت و با مساعدت مديران نيمساعت در اختيار برنامه «سينما اقتباس» قرار گرفت؛ براين اساس زمان آغاز اين برنامه 19 و 30 دقيقه است و تا ساعت 23 بهطول ميانجامد.
وي گفت: در اين بخش آسيبشناسي اقتباس در سينماي ايران، باحضور دستاندركاران حوزه سينما، ترجمه و ادبيات به بحث گذاشته ميشود و در حقيقت توليد و پخش برنامه «سينما اقتباس» فرصت خوبي است كه به بهانه پخش فيلمهاي اقتباسي، تئوريها و نظريههاي اقتباس بارديگر بررسي شود.
علي سليماني به اين پرسش كه آيا پرداختن به مقولهي اقتباس در سينما ميتواند براي حجم انبوه تلهفيلمها كه در رسانهي ملي توليد ميشوند؟ راهگشا باشد، پاسخ مثبت داد و افزود: باتوجه به حجم انبوهي از تلهفيلم كه در حال حاضر در تلويزيون توليد ميشود مقوله اقتباس، براي نويسندگان چنين آثاري ميتواند راهگشا باشد.
هماينك اين سياست در شبكهي چهارسيما آغاز شده است و اولويت توليد و پخش تلهفيلم، با آثاري است كه به نوعي اقتباس شدهاند.
وي ادامه داد: درحال حاضر حجم فيلمهاي تلويزيوني در سيما به حدي بالا است كه گريزي از اقتباس نيست. ساخت 200 تا 300 تلهفيلم در طول سال، آگاهانه و يا ناآگاهنه نويسندگان و كارگردانان را به سمت اقتباس ميكشاند.
وي در پاسخ به اين پرسش كه برنامه «سينما اقتباس» قصد اشاره به منبع ادبي فيلمهاي ايراني كه در تيتراژ آنها منبع اقتباس ذكر نشده است را دارد؟ گفت: برنامه «سينما اقتباس» رويكردي چندان انتقادي ندارد و فكر نميكنم هم درست باشد. در رسانه عمومي اين مسائل مطرح شود.
علي سليماني درعين حال گفت: يكي از معضلات سينماي ايران اين است كه ذكر منبع اقتباسي براي بسياري از كارگردانان سخت است. بنابراين لزوم ذكر منبع اقتباسي در فيلمهاي سينمايي را آرامآرام در بحثهاي آسيبشناسي كه در قالب برنامه به روي آنتن ميرود، مطرح خواهيم كرد.
تهيهكننده «سينما اقتباس» در پاسخ به پرسشي دربارهي مشكلات احتمالي انتخاب فيلمهاي اين برنامه، خاطرنشان كرد كه خوشبختانه دراين بخش با مشكلي مواجه نبودهاند.
وي در پاسخ به پرسشي ديگر دربارهي تعامل با تهيهكنندگان ديگر براي اختصاص تمامي فيلمهاي اقتباسي به اين برنامه درشرايطي كه هنوز برخي فيلمهاي اقتباسي از برنامههاي ديگر به روي آنتن ميروند؟ گفت: در شوراي فيلم سازمان صداوسيما قيد شده است كه تمامي فيلمهاي اقتباسي را بايد برنامه سينما اقتباس پوشش بدهد و شبكهها و برنامههاي هم عرض اين برنامه بايد فيلمهاي اقتباسي خود را براي پخش به اين برنامه بدهند.
علي سليماني تاكيد كرد كه تعامل تهيهكنندگان و شبكهها براي اختصاص فيلمهاي اقتباسي به برنامه سينما اقتباس درحال رخ دادن است و تا بهحال يكي ـ دو فيلم هم از سوي ساير برنامههاي تخصصي هم عرض به اين برنامه ارائه شده است.
وي دربارهي روند انتخاب و خريد فيلمهاي برنامه «سينما اقتباس» خاطرنشان كرد: اين فيلم ها توسط خود من و آقاي مهرداد پورعلم (كارشناس برنامه سينما اقتباس) انتخاب ميشوند و پس از آن اداره تامين برنامه خارجي سيما زحمت خريد فيلمها را ميكشد.
تهيهكننده برنامه «سينما اقتباس» در پاسخ به پرسش ديگر ايسنا دربارهي حذفيات احتمالي فيلمهاي اين برنامه، اظهار كرد: من تا بهحال با چنين موردي برخورد نداشتهام و تمام ملاحظات اينچنيني را درزمان انتخاب فيلمها درنظر ميگيرم.
انتهاي پيام
جمعه 15 آذر 1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ايسنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 152]