تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 16 شهریور 1403    احادیث و روایات:  امام حسین (ع):هیچ کس روز قیامت در امان نیست، مگر آن که در دنیا خدا ترس باشد.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1814292377




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

ريشه‌يابي ده واژه قرآن كريم در «طرح نقد و بررسي ترجمه‌هاي فارسي متأخر قرآن كريم»


واضح آرشیو وب فارسی:خبرگزاري قرآني ايران: ريشه‌يابي ده واژه قرآن كريم در «طرح نقد و بررسي ترجمه‌هاي فارسي متأخر قرآن كريم»
گروه ادب: ده واژه قرآن در «طرح نقد و بررسي ترجمه‌هاي فارسي متأخر قرآن كريم» كه به همت جهاد دانشگاهي دانشكده الهيات دانشگاه تهران و مركز گسترش، توسعه و ترويج فعاليت‌هاي قرآني وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي در دست انجام است، ريشه‌يابي شدند.
«مريم قاسم‌احمد» مدير جهاد دانشگاهي دانشكده الهيات دانشگاه تهران در گفت‌وگو با خبرگزاري قرآني ايران (ايكنا) با اعلام اين خبر افزود: در طرح نقد و بررسي ترجمه‌هاي فارسي متأخر قرآن كريم واژه‌هاي كليدي در ترجمه‌هاي قديم و جديد قرآن مورد بررسي قرار خواهد گرفت و در حال حاضر نيز واژه‌هاي مسجد، اجر، اغواء، توبه، محراب، آيه، ابابيل، ابليس و سجده در اين طرح ريشه‌يابي شده‌اند.

او درباره نحوه انتخاب واژه‌ها براي ريشه‌يابي در اين طرح تصريح كرد: در اين طرح ملاك انتخاب، بيشتر درباره واژه‌هايي بوده كه در ترجمه‌هاي قرآن ترجمه دقيقي از آن صورت نگرفته و يا واژه‌هايي كه در اين ترجمه واضح و شفاف نبوده‌اند؛ مانند واژه‌هايي كه در قرآن درباره زيورآلات و موضوع حجاب به كار رفته است و تصوير روشني از آن در دست نيست؛ زيرا در برخي موارد مترجمان متأسفانه استنباط واژه را به مخاطب واگذار كرده‌اند.

مدير جهاد دانشگاهي دانشكده الهيات دانشگاه تهران، كاربرد واژگان بر اساس فضاي تاريخي و استعمال امروزي را به عنوان ديگر ملاك‌هاي ريشه‌يابي در اين طرح برشمرد.

او با توجه به تعداد محققان شركت‌كننده در اين طرح اظهار كرد: هم‌اكنون ده پژوهشگر مشغول به فعاليت در اين طرح هستند و كار نهايي ده واژه ريشه‌يابي شده نيز پس از انجام كل تعداد واژه‌هاي مطرح‌شده انجام خواهد شد.

قاسم‌احمد بيان كرد: پس از اتمام اين كار پژوهشي تصميم بر اين است تا نشست‌هايي را با صاحب‌نظران در حوزه ترجمه قرآن كشور برگزار كنيم و نظرات آن‌ها را درباره اين طرح جويا شويم.

او در پايان پيش‌بيني كرد كه اين طرح در مهر ماه سال جاري به اتمام رسد.

يادآوري مي‌شود سرپرستي طرح نقد و بررسي ترجمه‌هاي فارسي متأخر قرآن كريم را دكتر «آذرتاش آذرنوش» برعهده دارد و در اين طرح قرار است 50 واژه قرآن كريم ريشه‌يابي شود.
 دوشنبه 20 خرداد 1387     





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: خبرگزاري قرآني ايران]
[مشاهده در: www.iqna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 698]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب




-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن