واضح آرشیو وب فارسی:مهر: دكتر فتحالله مجتبايي:"جوگ باسشت" از لحاظ عرفان تطبيقي قابلتوجه است
در نشستي كه از سوي انجمن حكمت و فلسفه ايران برگزار شد دكتر فتحالله مجتبايي با اشاره به اين نكته كه ميرفندرسكي در كتاب "جوگ باسشت" مقدمهاي درباب اساطير هندي نوشته گفت: اين كتاب نشاندهنده تسلط ميرفندرسكي بر عرفان و فلسفه هند است. اين كتاب از لحاظ عرفان تطبيقي قابل توجه است. براي اينكه نشان ميدهد عرفان اسلامي تا چه اندازه با عرفان هندي نزديكي دارد.
به گزارش خبرنگار مهر، از سوي انجمن حكمت و فلسفه ايران نشست بررسي كتاب "روابط فرهنگي مسلمانان و هندوان" تأليف دكتر فتحالله مجتبايي و بررسي كتاب "جوگ باسشت" تصحيح، تحقيق و ترجمه دكتر فتحالله مجتبايي با حضور مؤلف، دكتر داريوش شايگان و كامران فاني عصر امروز پنجشنبه، دوم خردادماه در محل موسسه پژوهشي حكمت و فلسفه ايران برگزار شد.
در ابتداي اين نشست دكتر غلامرضا اعواني، به روابط ايران و هند اشاره كرد و اظهار داشت : ايران و هند ارتباط زباني بسياري با يكديگر داشتند و در گذشته تجانس زباني بين اين دو بسيار بوده است.
وي دو فرهنگ ايران و هند را دو فرهنگ بسيار نزديك به يكديگر ارزيابي كرد و گفت: ايران در انتقال فرهنگ هند به جهان خارج نقش بسيار اساسي داشته است. يكي از كساني كه درباره هند تحقيق كرده ابوريحان بيروني بوده است. دكتر مجتبايي و دكتر شايگان نيز از جمله كساني هستند كه در هندشناسي معاصر و انتقال هند به ايران بسيار تلاش كردند.
اولين سخنران اين نشست دكتر مجتبايي بود كه به معرفي كتاب "جوگ باسشت" ميرفندرسكي پرداخت و گفت : اين كتاب در حقيقت ترجمهاي از كتاب راماياي دوم معروف است اما طرح و داستانهاي آن براي بيان نوعي فلسفه وجودي به فلسفه شانكارا بسيار نزديك ميشود. به همين مناسبت در زمان اكبر شاه مسلمانان به اين اثر توجه خاصي داشتند و اين اثر در همين زمان ترجمه شد. همچنين اين كتاب به زبان فارسي هم ترجمه شده است.
دكتر مجتبايي در ادامه با اشاره به اين نكته كه ميرفندرسكي بر اين كتاب مقدمهاي در باب اساطير هندي نوشته گفت : در نتيجه اين نشان دهنده تسلط ميرفندرسكي و آشنايياش با عرفان و فلسفه هند است. اين كتاب از لحاظ عرفان تطبيقي قابل توجه است. براي اينكه نشان ميدهد عرفان اسلامي تا چه اندازه با عرفان هندسي نزديكي دارد.
وي با اشاره به اينكه از اين كتاب دو نسخه موجود است و من از آنها استفاده كردهام گفت: اين دو نسخه يكي در كتابخانه مجلس است و ديگري از سوي مرحوم افشار شيرازي در اختيار من قرار گرفته است كه صريحاً اسم ميرفندرسكي در آنها آمده است.
وي درباره كتاب مجموعه مقالات روابط فرهنگي مسلمانان و هندوان نيز گفت: اين كتاب در اصل سه سخنراني بوده كه در بنياد آموزشي و فرهنگي ذاكر حسين در دهلي نو، هندوستان ارائه شده و سپس باعنوان جنبههايي از روابط فرهنگي هندو ـ اسلامي به زبان انگليسي به چاپ رسيده است.
دكتر مجتبايي سپس به عنوان فصلهاي اين كتاب اشاره كرد كه عبارتند از: بيروني و هند: كوشش نخستين براي فهم؛ مكتوبات پارسي هندي: قلمرو و پيوندشان؛ عرفان هندو ـ اسلامي: زمينهاي مشترك براي فهم؛ برخي جنبههاي روابط فرهنگي هندو ـ اسلامي و تلفيق انديشههاي ديني هندو ـ اسلامي.
پنجشنبه 2 خرداد 1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 415]