واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین: کتاب - علی عبداللهی معتقد است: رمان رز گمشده، کتابی زنانه است و به جرات می توان گفت این رمان در ستایش توانایی های زنان نوشته شده و جز یکی دو شخصیت مرد رمان، بقیه کارهای مهم کتاب را زنان پیش می برند. رمان «رز گمشده» نوشته سردار ازکان با ترجمه بهروز دیجوریان امروز با حضور علی عبداللهی، مترجم، شاعر و منتقد و دانش آموزان نخبه دبیرستان فرهنگ مورد نقد و بررسی قرار گرفت. «رز گمشده» «رز گمشده» رمانی درباره خودیابی است که بر بعد جهانی انسان تاکید دارد و به اعتقاد نویسنده آن به دلیل جهانشمول بودن به زبانهای بسیاری ترجمه شده و مورد تأیید و تقدیر خوانندگان کشورها و فرهنگهای مختلف قرار گرفته است. این رمان تاکنون به 35 زبان ترجمه شده است. علی عبداللهی، مترجم و منتقد در نشست نقد و بررسی این رمان با اشاره به اینکه رمان «رز گمشده» نمی خواهد با خواندنش مانند خواندن رمانهای پلیسی لذت ببرید، گفت: «سردار ازکان» با استفاده از عنصر تمثیل، داستان می گوید و با اشاره به سمبل ها و نمادها، خواننده را به فکر فرو می برد. شاعر مجموعه «بادها شناسنامه مرا بردند» افزود: منتقدان بزرگ می گویند کتاب خوب، کتابی است که پس از پایان خواندن، ذهن مان با موضوع آن درگیر شود. اثر ادبی اگر خیلی رو باشد و همه چیز را به ما بگوید دیگر اثر ادبی نیست. رز گمشده تنها یک هفتم کوه یخی را نشان می دهد. مترجم شعرهای نیچه معتقد است: رز گمشده با منطق درآمیختن رویا و واقعیت پیش می رود و به همین دلیل تشخیص این مسئله در بسیاری جاها سخت است. به گفته وی یکی از نکات مهم کتاب سفر است. سفر در «رز گمشده» مانند سفرهای دیگر کتاب های ادبی، دو وجهی است؛ وجه بیرونی و وجه درونی. بعضی کتاب ها «آری گو» هستند و قصد ندارند خواننده را دچار تنش کنند. رز گمشده کتابی آری گو است. در چنین کتابی نباید دنبال شخصیت پردازی به مفهوم رمان هایی مانند صد سال تنهایی مارگز باشیم. این رمان ها چون اسطوره ای هستند، روند دیگری را در پیش می گیرند که بیشتر معناگر هستند. ,وی گفت: کتاب «رز گمشده» تحت تاثیر متون کهن شرقی و ادبیات کلاسیک ایران مانند عطار و شیخ ابوالخیر نوشته شده اما تفاوتی که با این آثار دارد، رویکرد آن به پیر و مرشد است. در متون کهن ما همیشه پیر و مرشد، مرد است اما در رز گمشده، پیر و مرشد، یک زن است. عبداللهی افزود: رمان رز گمشده، کتابی زنانه است و به جرات می توان گفت این رمان در ستایش توانایی های زنان نوشته شده و جز یکی دو شخصیت مرد رمان، بقیه کارهای مهم کتاب را زنان پیش می برند. این شاعر معاصر در توضیح عنوان رمان «رز گمشده» گفت: رُز در فرهنگ جهان دو معنا دارد. گل رز را هم برای عروسی می برند و هم برای عزا. هم خار دارد و هم لطافت. نویسنده با انتخاب گل رز، شاید خواسته بگوید همه آدم ها دو وجهی اند. گل سرخ هم نماد عشق است و هم سمبل مرگ. اگر می گفت گل نرگس، خود به خود معنای خودشیفتگی پیدا می کرد که نویسنده طبیعتا دنبال چنین معنایی نبوده است. در ادامه جلسه 30 دانش آموز نخبه دبیرستان فرهنگ به تبادل آرا درباره این رمان پرداختند. چاپ دوم این رمان به زودی روانه بازار می شود. 191/60
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 432]