واضح آرشیو وب فارسی:فارس: رایزن فرهنگی سفارت ایران در دانشگاه علوم انسانی بیشکک:
شاهنامه و «ماناس» نشاندهنده تشابه فکری ملتهای ایران و قرقیز است
رایزن فرهنگی سفارت ایران آموزش زبان فارسی را عاملی برای تشریح اشتراکات فرهنگی، دینی، تاریخی ایران و قرقیزستان برشمرد و تصریح کرد: شاهنامه و «ماناس»؛ نشاندهنده تشابه فکری 2 ملت است.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری فارس در بیشکک، «علی کبریاییزاده» رایزن فرهنگی سفارت ایران با حضور در دانشگاه «علوم انسانی بیشکک» در جمع دانشجویان رشته روابط بینالملل و شرقشناسی این دانشگاه که برخی از آنان زبان و ادبیات فارسی را نیز فرا میگیرند، به تشریح اشتراکات فرهنگی ،دینی و تاریخی و تمدنی ایران و قرقیزستان پرداخت. پیش از سخنرانی رایزن فرهنگی سفارت ایران، «تالاسبیک مشرباف» رئیس دانشکده شرقشناسی از مساعدت رایزنی فرهنگی برای آموزش زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه علوم انسانی تقدیر کرد و افزود: مناسبات میان رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران و دانشگاه علوم انسانی همواره از سطح خوبی برخوردار بوده و در سایه این تعاملات فعالیتهای شایستهای نیز انجام شده است. کبریاییزاده نیز در ادامه انسانیت ،کمالجویی و حقیقتطلبی را گوهر آفرینش بشر توصیف کرد و تصریح کرد: گذشته تاریخی، مختصات جغرافیایی و نیز پیوندهای فرهنگی، زبان، نژادی، قومی و همچنین دین مشترک از مهمترین ویژگیهایی است که ایران را با کشورهای آسیای مرکزی و از جمله قرقیزستان پیوند داده است. وی افزود: آثار تاریخی موجود در تمامی کشورهای آسیای مرکزی با آنچه در ایران وجود دارد، همسانی فراوانی داشته و گویای وحدت تمدنی چشمگیر میان ایرانیان و اقوام آسیای مرکزی و از جمله ملت قرقیزستان است. رایزن فرهنگی سفارت ایران اضافه کرد: به نظر من، یکی از عوامل مهمی که تأثیر فراوانی در روابط ایران با این منطقه دارد زبان فارسی است، زبان فارسی در قرقیزستان زبان ناشناختهای نیست و از گذشته دور در برخی مناطق جنوبی قرقیزستان رایج بوده است. وی افزود: در ضمن، لغات فراوان فارسی در زبانهای رایج در آسیای مرکزی از جمله زبان قرقیزی ،ازبکی و قزاقی وجود دارد، حتی گفته میشود بیش از 2 هزار لغت فارسی در زبان قرقیزی استفاده میشود که میتواند نشاندهنده سطح تعالات 2 ملت باشد. کبریاییزاده اضافه کرد: کمتر قرقیزی است که خیام، فردوسی، سعدی، حافظ و.... را نشناسد. وی در بخش دیگری از سخنان خود از اسلام به عنوان دین مشترک یاد کرد و گفت: اسلام شاهستون پیوندهای 2 ملت است. این مقام فرهنگی ایران تصریح کرد: نوروز نیز که در جای جای قرقیزستان با شکوه برگزار میشود، از دیگر وجوه مهم مشترک ایرانیان با مردم قرقیزستان دانست. رایزن فرهنگی سفارت ایران شاهنامه و ماناس را نشاندهنده تشابه فکری 2 ملت توصیف کرد. شایان ذکر است در ادامه جمعی از دانشجویان فارسیآموز دانشگاه علوم انسانی به قرائت اشعار حافظ و سعدی پرداختند.



انتهای پیام/
93/09/21 - 14:15
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فارس]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 65]