تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 3 دی 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم(ص):برترین ایمان آن است که معتقد باشی هر کجا هستی خداوند با توست.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ساختمان پزشکان

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

خودارزیابی چیست

فروشگاه مخازن پلی اتیلن

قیمت و خرید تخت برقی پزشکی

کلینیک زخم تهران

خرید بیت کوین

خرید شب یلدا

پرچم تشریفات با کیفیت بالا و قیمت ارزان

کاشت ابرو طبیعی

پرواز از نگاه دکتر ماکان آریا پارسا

پارتیشن شیشه ای

اقامت یونان

خرید غذای گربه

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1843243700




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

لیلی گلستان نشان «شوالیه نخل آکادمیک» می‌گیرد/ حاصل یک عمر ترجمه از فرانسه به فارسی -


واضح آرشیو وب فارسی:مهر: در گفتگو با مهر مطرح شد:
لیلی گلستان نشان «شوالیه نخل آکادمیک» می‌گیرد/ حاصل یک عمر ترجمه از فرانسه به فارسی

لیلی گلستان گالری دار


لیلی گلستان مترجم و قدیمی ترین گالر ی دار ایرانی که قرار است نشان «شوالیه نخل آکادمیک» از سوی کشور فرانسه به او اهدا شود، معتقد است که این نشان صرفاً به ایرانی ها اهدا نمی شود و به افراد منتخب سراسر دنیا که در زمینه فرهنگ و ادبیات فرانسه در کشورشان فعالند تعلق می‌گیرد. لیلی گلستان مترجم و گالری‌دار در گفتگو با خبرنگار مهر درباره انتخابش برای دریافت نشان «شوالیه نخل آکادمیک» از سوی کشور فرانسه توضیح داد: «نشان شوالیه نخل آکادمیک» را دولت فرانسه به افرادی اهدا می کند که در جهت شناساندن فرهنگ و ادبیات فرانسه در کشور خودشان فعالیت کرده باشند و من نیز که تاکنون همه کتاب هایم را از زبان فرانسه به فارسی ترجمه کرده‌ام که بخش قابل توجهی از آنها نیز به فرهنگ و ادبیات فرانسه مرتبط بوده است، در لیست افراد منتخب این کشور برای دریافت این نشان قرار گرفته ام.او درباره تأثیر فعالیت های او در زمینه گالری داری برای دریافت این نشان اظهار کرد: این که گالری من چقدر در انتخابم برای دریافت این نشان تأثیرگذار بوده است، اطلاع ندارم. به هر حال گالری داری من ارتباطی با شناساندن فرهنگ و ادبیات فرانسه ندارد اما شاید به دلیل فعالیت 26 ساله ای که در زمینه گالری داری داشته ام، این نکته نیز به حساب آمده است.این گالری دار قدیمی با ابراز خرسندی از انتخابش برای دریافت این نشان یادآور شد: نویسندگان بسیاری از کتاب‌های ترجمه من غیر فرانسوی ولی از نویسندگان بزرگ دنیا بوده و آثارشان به زبان فرانسه منتشر شده است، مثل کتاب «بیگانه» اثر آلبر کامو یا کتاب‌هایی که از مارکز و ایتالو کالوینو ترجمه کرده ام.او با اشاره به هنرمندان ایرانی دیگری که تاکنون نشان های فرهنگی و هنری فرانسه را دریافت کرده اند، متذکر شد: چند نفر از هنرمندان ایرانی تاکنون نشان های شوالیه را در زمینه فرهنگ و هنر دریافت کرده اند مثل آقایان کیارستمی، شهرام ناظری، خانم پری صابری و ... اما نشان «شوالیه نخل آکادمیک» با نشانی که این هنرمندان دریافت کرده اند متفاوت است.این مترجم با سابقه تأکید کرد: نشان شوالیه نخل آکادمیک بیش از آن که هنری باشد، آکادمیک است و به جنبه های فرهنگی فعالیت های افراد توجه دارد.لیلی گلستان همچنین درباره توجه دولت فرانسه به هنرمندان ایرانی و اهدای نشان های شوالیه این کشور به ایرانیان توضیح داد: این نشان فقط مختص هنرمندان ایرانی نیست و دولت فرانسه در تاریخ مشخصی این نشان را به همه افراد منتخب خود در سراسر دنیا اهدا می کند.وی تأکید کرد: کشور فرانسه این اقدام را هر چند سال یک بار انجام می دهد و سفارتخانه های فرانسه در هر کشور دنیا، افراد منتخب خود را با توجه به مولفه هایی از جمله فعالیت در زمینه فرهنگ، هنر و ادبیات فرانسه، انتخاب می کنند و این نشان به این افراد منتخب اهدا می شود.گلستان در ادامه از تازه ترین کتابی که از زبان فرانسه به فارسی برگردان می کند خبر داد و افزود: این کتاب با عنوان «نقاشان همیشه پول دوست داشته اند» اثر جودیت بن هامو هوت یک بانوی فرانسوی است که تحقیق جامعی را درباره 13 نقاش مربوط به قرن 16 تا 21 میلادی انجام داده است و در کتابش اشاره کرده که این هنرمندان چه تمهیداتی اندیشیده و چه زجرهایی را متحمل شده اند تا آثارشان را به فروش برسانند.او این کتاب را بسیار شیرین و جذاب توصیف و تصریح کرد: این کتاب زمانی که فرانسه بودم، تازه منتشر شده و با استقبال هم روبرو شده بود و پشت ویترین همه کتابفروشی ها قرار داشت و امیدوارم ترجمه این کتاب را که به نیمه رسیده است تا پایان سال به اتمام برسانم.گلستان در پایان با اشاره به فعالیت هایش در گالری داری یادآور شد: فعالیت های من در گالری داری بسیار وقت گیر است و زمان کافی برای ترجمه این کتاب نداشته ام اما مطمئنم که این کتاب شیرین و آموزنده که به صورت تحقیقی همراه با سند کار شده است، با استقبال روبرو می شود.لیلی گلستان روز دوشنبه 26 آبان ماه با حضور در سفارت فرانسه، نشان شوالیه نخل آکادمیک را از سفیر فرانسه دریافت می کند.لیلی گلستان، مترجم و مدیر گالری گلستان، در 23 تیرماه سال 1323 در تهران متولد شد. گلستان، پس از تحصیل در پاریس به ایران بازگشت و پس از مدتی، به ترجمه‌ آثار بزرگان ادبیات پرداخت. او در سال 60 کتاب‌فروشی گلستان را افتتاح کرد و هشت سال بعد این کتاب‌ فروشی را به گالری و محلی برای نمایش آثار هنرمندان تبدیل کرد که تا امروز به کار خود ادامه داده و از معروف‌ترین گالری‌های تهران است.از جمله آثاری که گلستان آن ها را تاکنون ترجمه کرده است می توان به کتاب های «زندگی، جنگ و دیگر هیچ» اوریانا فالاچی، «گزارش یک مرگ» گابریل گارسیا مارکز، «بیگانه» اثر آلبر کامو، «قصه شماره‌سه» اوژن یونسکو، «میرا» کریستوفر‌فرانک، «تیستوی سبزانگشتی» موریس دروئون، «مردی که همه‌چیز همه‌چیز همه‌چیز داشت» میگل آنخل آستوریاس، «بوی درخت گویاو» گابریل گارسیا مارکز، «مردی با کبوتر» رومن گاری  اشاره کرد. 



شنبه ۲۴ آبان ۱۳۹۳ - ۱۲:۴۸





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 31]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن