واضح آرشیو وب فارسی:ايرنا: برگزاري نخستين دوره دانش افزايي مدرسان زبان فارسي در انگليس
فرهنگي. انگليس. زبان فارسي
لندن- نخستين دوره دانش افزايي مدرسان و آموزگاران مدارس فارسي انگليس روز شنبه در محل رايزني فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در لندن آغاز شد.
به گزارش خبرنگار ايرنا، اين دوره دو روزه توسط رايزني فرهنگي سفارت ايران و با همكاري شوراي گسترش زبان فارسي و فدراسيون مدارس فارسي بريتانيا در دو مرحله با شركت آموزگاران مدارس ايراني در انگليس با موضوعاتي همچون مهارتهاي زباني، اهميت و آموزش واژگان پايه و گونه گفتاري زبان فارسي و آموزش آن با حضور دو استاد زبان فارسي برگزار ميشود دكتر بهروز محمودي بختياري از دانشگاه تهران كه آموزش بخشي از اين كارگاه را بر عهده داشت به خبرنگار ايرنا گفت: بزرگترين چالش پيش روي آموزگاران فارسي زبان در خارج از كشورسطوح غير يكنواخت دانش و سنين مختلف دانش آموزان است.
وي افزود: بايد نظامهايي مخصوص دانش آموزان پاره وقت طراحي شود چرا كه آنها از فرهنگ عمومي ايراني، فرهنگ شفاهي و بازيهاي مرسوم بچههاي ايراني محرومند.
بختياري گفت: پدربزرگها و مادربزرگها ميتوانند فرهنگ شفاهي اين دانش آموزان را بسازند در حاليكه آنان بايد با فرهنگ عمومي ايراني مثل تعارف آشنا شوند و همزمان بتوانند به بازيهاي كودكانه خود نيز بپردازند.
بنابراين نظامي بايد طراحي شود تا اين سه مورد را پوشش دهد.
وي گفت اين نظام بايد دو خصيصه داشته باشد:
مناسب زمان كوتاه و فشرده آخر هفته باشد و سطوح دانش افزايي در آن لحاظ شده باشد.
بختياري با اشاره به سودمند بودن دورههاي دانش افزايي زبان فارسي در خارج از كشور گفت: اين دوره كوتاه اما بسيار خوب است زيرا بدون ترديد هدف از اين چنين دورههايي ترويج فرهنگ ايراني و فارسي است.
وي افزود: بچههاي ايرانيان خارج از كشور بايد به موازات فراگيري زبان دوم با ريزه كاريهاي زباني و فرهنگي زبان مادري خود نيز آشنا شوند.
دكتر بختياري آمادگي خود را براي تدوين مواد درسي براي سطوح مختلف در مدارس ايراني در خارج از كشور اعلام كرد.
دكتراحمد صفار مقدم، يكي ديگر از اساتيد برگزاركننده اين دوره نيز در گفتگويي با ايرنا اعلام كرد: هدف از برگزاري اين دوره شناخت از محيط آموزش زبان فارسي در خارج از كشوراست.
وي گفت: اين دوره ميتواند الگويي براي ديگر كشورها و پايهاي براي پژوهشهاي آتي باشد كه در نهايت باعث ارتقا و رشد آموزش زبان و فرهنگ و تمدن ايراني ميشود.
وي با اشاره به برگزاري نشستي با دانشجويان دورههاي زبان فارسي در دانشگاه آكسفورد گفت: تعامل با آنها تجربه بسيار خوبي بود زيرا متوجه شديم كه بايد كتابهاي بيشتري براي فارسي زبانان خارجي جهت انتقال فرهنگ و تمدن فارسي تاليف كنيم.
ما متقاضيان زيادي براي يادگيري زبان فارسي از مليتهاي مختلف داريم. هدف و برنامه ريزي ما بايد طوري باشد كه اين افراد را شناسايي و راضي كنيم.
دكتر صفار مقدم، كه مولف يك دوره ۹جلدي آموزش زبان و فرهنگ ايران به غير فارسي زبانان است، همچنين گفت: ما بايد از طريق تاليف كتابها و روشهاي خيلي مناسب به همراه ابزارهاي صوتي و تصويري همچون سي دي به ارتقاي زبان و ادب فارسي در خارج از كشور كمك كنيم.
صفار مقدم كه عضو پژوهشگاه علوم انساني و مطالعات فرهنگي است افزود: در منابع درسي و روش تدريس كمبودهايي وجود دارد كه اساتيد ايراني بايد وارد اين عرصه شوند و براي فارسي زبانان خارجي كه در داخل و خارج ايران مشغول فراگيري زبان فارسي هستند مواد درسي تهيه كنند.
دكتر ابراهيم طلايي، دبير فدراسيون مدارس فارسي بريتانيا، نيز گفت مهمترين چالش مدارس خارج از كشور كمبود كتابهاي درسي و كمك درسي مناسب و آماده نبودن آموزگاران است.
وي گفت: واقعا نياز است اين دورهها بيشتر برگزار شود.
يکشنبه 3 آذر 1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ايرنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 135]