تور لحظه آخری
امروز : جمعه ، 8 تیر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):خداوند متعال، به بنده اش در هر روز نصيحتى عرضه مى كند، كه اگر بپذيرد، خوشبخت و اگر ن...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پیچ و مهره

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

ویترین طلا

کاشت پای مصنوعی

مورگیج

میز جلو مبلی

سود سوز آور

پراپ رابین سود

هتل 5 ستاره شیراز

آراد برندینگ

رنگ استخری

سایبان ماشین

قالیشویی در تهران

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

مبلمان اداری

شرکت حسابداری

نظرسنجی انتخابات 1403

استعداد تحلیلی

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1802500858




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

نهج البلاغه به زبان ژاپنی ترجمه می شود - پایگاه اطلاع رسانی هیئت ها و محافل مذهبی عقیق


واضح آرشیو وب فارسی:عقیق: عقیق: حجت الاسلام سیدمحسن دین پرور با اعلام این مطلب به ترجمه عهدنامه مالک اشتر و خطبه سی ویکم نهج البلاغه به زبان ژاپنی اشاره کرد و افزود: قرار بر این است که بنیاد نهج البلاغه با همکاری مرکز مدیریت حوزه های علمیه و جامعه المصطفی و با کمک سه نفر از مترجمان زبده دانشگاه 'ریوکوکو' در شهر کیوتوی ژاپن در طول مدت دو سال نهج البلاغه را به طور کامل به زبان ژاپنی ترجمه کنند. دین پرور ادامه داد: ایران و ژاپن کشورهای بزرگ و متمدن و دارای فرهنگ غنی در قاره آسیا هستند بنابراین ارتباطات فرهنگی میان دو طرف می تواند آثار مثبت فرهنگی برای مردم دو کشور داشته باشد. وی با اشاره به حضور تاکه شی کوموتو دبیر اول بخش سیاسی سفارت ژاپن و خانواده اش در مراسم عاشورای حسینی اظهار امیدواری کرد که این حضور زمینه تحکیم هرچه بیشتر روابط فرهنگی میان تهران و توکیو باشد تا قابلیت ها و ظرفیت هایی که فرهنگ ژاپن دارد و همچنین قابلیت هایی که فرهنگ غنی ایرانی از آن برخوردار است در کنار هم قرار گیرند تا مردم دو کشور بتوانند از تاثیرات مشترکی که این ارتباط فرهنگی دارد، بهره مند شوند. در همین حال تاکه شی کوموتو دبیر اول بخش سیاسی سفارت ژاپن در تهران نیز درباره ترجمه کتاب نهج البلاغه امیر المومنین علی (ع) به زبان ژاپنی گفت: ترجمه کتاب نهج البلاغه، کار بزرگی است که انجام آن می تواند آثار مثبت زیادی در تقویت روابط دو کشور به ویژه روابط فرهنگی میان تهران و توکیو داشته باشد. تاکه شی کوموتو افزود: این قدم بزرگی است که باید هرچه زودتر برداشته شود، برای اینکه با شناختی که از امام علی(ع) و کتاب بزرگ نهج البلاغه دارم مطمئن هستم که ترجمه این کتاب به زبان ژاپنی می تواند تاثیرات بسیار خوب و عمیقی بر مردم ژاپن داشته باشد. منبع:تسنیم


یکشنبه ، ۱۶آبان۱۳۹۵


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: عقیق]
[مشاهده در: www.]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 42]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن