محبوبترینها
چگونه با ثبت آگهی رایگان در سایت های نیازمندیها، کسب و کارتان را به دیگران معرفی کنید؟
بهترین لوله برای لوله کشی آب ساختمان
دانلود آهنگ های برتر ایرانی و خارجی 2024
ماندگاری بیشتر محصولات باغ شما با این روش ساده!
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
بارشهای سیلآسا در راه است! آیا خانه شما آماده است؟
قیمت انواع دستگاه تصفیه آب خانگی در ایران
نمایش جنگ دینامیت شو در تهران [از بیوگرافی میلاد صالح پور تا خرید بلیط]
9 روش جرم گیری ماشین لباسشویی سامسونگ برای از بین بردن بوی بد
ساندویچ پانل: بهترین گزینه برای ساخت و ساز سریع
خرید بیمه، استعلام و مقایسه انواع بیمه درمان ✅?
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1843970603
اصلاح ماکت کتابهای ورودی کتابخانه ملی/ اشتباههایی که جا ماند
واضح آرشیو وب فارسی:مهر: مهر گزارش میدهد؛
اصلاح ماکت کتابهای ورودی کتابخانه ملی/ اشتباههایی که جا ماند
شناسهٔ خبر: 3753934 - یکشنبه ۷ شهریور ۱۳۹۵ - ۱۴:۴۳
فرهنگ > کتاب
.jwplayer{ display: inline-block; } یک ماه پس از رسانهای شدن غلطهای املایی و انتسابی در ماکت کتب ورودی کتابخانه ملی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی، بخشی از این اشتباهها اصلاح شد اما تعدادی از ایرادها کماکان خودنمایی میکند. به گزارش خبرنگار مهر، در ورودی ساختمان کتابخانه ملی ایران از اتوبان حقانی، ماکتهایی بزرگ از کتابهایی متعدد در رنگهای مختلف، نظر عابران را به خود جلب میکند که البته تا چند روز قبل، حاوی اشتباههایی فاحش در انتخاب این آثار و همچنین انتساب آنها به پدیدآورندگان بود. این اشتباهها از غلطهای املایی در نوشتن عنوان اثر و یا نام پدیدآورنده گرفته تا انتساب کتابهایی که اصلاً مربوط به آن نویسنده نبود، دربرمیگرفت. مشکل زمانی نمود بیشتری پیدا میکرد که بدانیم چند قدم آن طرفتر (جلوتر) از این ماکت، فرهنگستان زبان و ادب فارسی واقع شده است؛ یعنی مهمترین مرجع درستنویسی و محل رفت و آمد استادان زبان و ادبیات فارسی این مملکت. اضافه کنید به این مکان فرهنگی، مکانهای فرهنگی دیگر در این محدوده را مانند باغ کتاب، باغ هنر، فرهنگستان علوم پزشکی و...
«ضربالمثلهای ایرانی» که به اشتباه به شفیعی کدکنی نسبت داده شده بود، جای خود را به «موسیقی شعر» او داده است خبرنگار مهر پیشتر (۲۳ تیرماه امسال) موضوع را از مسئولان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران پیگیری کرده بود که غلامرضا امیرخانی معاون کتابخانه ملی ایران ضمن تائید ایرادهای برشمرده در ماکتهای ورودی به کتابخانه ملی ایران و فرهنگستان زبان و ادب فارسی از مبدا اتوبان حقانی، گفته بود: میپذیرم که برخی از این آثار به بزرگانی منتسب شده که اصلاً ارتباطی با آن آثار نداشتهاند و یا در مورد کتاب رباعیات خیام که همه ما میدانیم بسیار کمحجم است، ماکتی ساخته شده که کتاب را بسیار حجیم و شاید قطورتر از بقیه آثار نشان میدهد و برعکس، مثنوی معنوی را بسیار کمعرض گرفتهاند! یا در مورد کتابی با عنوان «ضربالمثلهای ایرانی» که مولف آن به اشتباه استاد شفیعی کدکنی معرفی شدهاند و قس علی هذا.
کتاب «شفاء» از ابوعلی سینا به این ماکت اضافه شده اما عنوان کتاب دیگر او «قانون فیالطب» کماکان به اشتباه «قانون» است! وی ضمن تقدیر از این ابتکار شهرداری تهران، در عین حال تاکید کرده بود: بخشی از انتقادهای ما جدای از این ایرادها، این بود که اساساً چرا همه این کتابها باید در حوزه ادبیات آن هم فقط ادبیات کلاسیک باشد؟ ما این همه آثار فاخر در حوزههای دیگر اعم از شیعی و دینی و... داریم، چرا فقط ادبیات!؟ باید اذعان کرد که مشخص نیست معیار انتخاب این آثار در آن زمان چه بوده است؟ این مقام مسئول در کتابخانه ملی ایران در ادامه از آغاز مذاکره و مکاتبه با مسئولان شهرداری تهران برای برطرف کردن این اشکالات خبر داده و گفته بود: کتابخانه ملی و کلاً اراضی عباسآباد امروزه به نمادهای فرهنگی ایران و تهران تبدیل شدهاند؛ پس باید در انتخاب نمادها برای ورودی چنین مکانهایی، فوقالعاده دقت صورت گیرد؛ هم در انتخاب کتابها و هم در صحت آنها. ما امیدواریم بتوانیم با پیگیری این موضوع، آن را برطرف کنیم.
«ترجمه نهج البلاغه» از سیدجعفر شهیدی، جایگزین «شرح مخزن الاسرار» شده که به اشتباه به وی نسبت داده شده بود متعاقب این اظهار نظر، سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران در اطلاعیهای رسمی از سازمان زیباسازی شهر تهران خواست تا با قید فوریت نسبت به بازنگری در این طرح و رفع ایرادات آن، اقدام کند. خبرنگار مهر در پیگیری برای رفع این معضل، بلافاصله موضوع را از مسئولان سازمان زیباسازی شهر تهران پیگیر شد که عیسی علیزاده مدیرعامل این سازمان، همان زمان در این باره گفته بود: اگر ایراد یا اشتباهی چه از جهت املایی و محتوایی و چه از نظر نسبت دادن کتابهای طرح این ماکت به بزرگان اهل قلم، وجود داشته باشد، ما به عنوان سازمان زیباسازی موظفیم که آن را برطرف کنیم و مهم هم نیست این اتفاق در دوره مسئولیت چه کسی افتاده است؛ ما مسئولیت حل این معضل را بر عهده میگیریم. علیزاده ضمن قدردانی از خبرگزاری مهر به خاطر پیگیری این موضوع، در عین حال از سکوت ۵، ۶ ساله جامعه فرهنگی کشور و مسئولان سازمانهای فرهنگی بزرگ کشور که در اراضی عباسآباد تهران واقع شدهاند و هر روز از جلوی این ماکتها عبور کردهاند، نسبت به این معضل و انعکاس آن به سازمان متبوعش، گلایه کرده و گفته بود: من که شخصاً چندین سال است در این سازمان در حال خدمت به عزیزان هستم - حتی قبل از این تاریخ - به خاطر ندارم کسی از این دوستان پیگیر این موضوع بوده باشد چرا که اگر چنین میشد، مسئله در اسرع وقت حل میشد.
نام زکریای رازی هم که در عطف کتاب «الحاوی» به اشتباه «ذکریا» درج شده بود، اصلاح شده است مدیرعامل سازمان زیباسازی شهر تهران بار دیگر اطمینان داده بود که غلطهای املایی و انتسابی ماکت کتابهای طرح ورودی کتابخانه ملی در اسرع وقت، برطرف شود و درباره زمان عملی شدن این وعده هم تاکید کرده بود: ما فقط مقداری فرصت میخواهیم برای برطرف کردن این ایرادات و فکر میکنم در سری بعد و اولین فرصت که شما خبرنگاران عزیز موضوع را از من پیگیر شوید، خبر اصلاح این ایرادها را به اطلاع شما و افکار عمومی اعلام کنیم. حالا پس از بیش از یک ماه از رسانهای شدن غلطهای املایی و انتسابی موجود در ماکت کتابهای طرح ورودی به کتابخانه ملی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی، بخش زیادی از این اشتباهها اصلاح شده است. بر اساس این گزارش، کتاب «ضربالمثلهای ایرانی» که به اشتباه به محمدرضا شفیعی کدکنی نسبت داده شده بود، از میان این ماکتها برداشته شده و در محل قبلی آن، کتاب «امثال و حکم» دهخدا قرار داده شده است. ضمن اینکه کتاب «موسیقی شعر» از محمدرضا شفیعی کدکنی به این ماکتها اضافه شده است. به علاوه، کتاب «شفاء» از ابوعلی سینا هم به این ماکتها اضافه شده است. همچنین در ماکت اصلاح شده، کتاب «ترجمه نهج البلاغه» از سیدجعفر شهیدی، جایگزین کتاب «شرح مخزن الاسرار» شده است که به اشتباه به این مرحوم نسبت داده شده بود. در کنار این ماکت، کتاب «خسی در میقات» جلال آلاحمد به این مجموعه افزوده شده است. بر اساس همین گزارش، نام زکریای رازی هم که در عطف کتاب «الحاوی» او به اشتباه «ذکریا» درج شده بود، اصلاح شده است.
کتاب «خسی در میقات» جلال آلاحمد به ماکت کتابها افزوده شده است با این وجود برخی از اشتباههایی که پیش از این در میان ماکتها به چشم میخورد، کماکان اصلاح نشده، خودنمایی میکند؛ از جمله عنوان کتاب «قانون فیالطب» ابوعلیسینا، کماکان «قانون» درج شده است. در اصلاح نام اصلی کتاب سعید نفیسی هم که «تاریخ نظم و نثر در ایران و در زبان فارسی تا پایان قرن دهم هجری» است، بیتوجهی صورت گرفته و این عنوان همچنان به اشتباه «تاریخ نظم و نثر ایران در زبان فارسی» است. سیدمجتبی موسوی سرپرست معاونت فرهنگی و هنرهای شهری سازمان زیباسازی شهر تهران امروز یکشنبه ۷ شهریور در گفتگو با خبرنگار مهر، با بیان اینکه اِلِمان شهری ورودی کتابخانه ملی که پیش از این در گزارش خبرگزاری مهر به ایرادات تایپی و ساختاری آن اشاره شده بود، اصلاح و رونمایی شده است، گفت: متاسفانه آن اِلِمان شهری چند سال پیش توسط مجموعه شهرداری منطقه ۳ انجام شده بود و خارج از نظارت هنری سازمان زیباسازی صورت گرفته بود و همان زمان شائبههایی مبنی بر کپی بودن طرح وجود داشت اما چون طرحی بود که برای معرفی کتابهای ایرانی صورت گرفته بود و فضای رنگی به آن محوطه میداد با آن موافقت کردیم.
اشتباه در عنوان کتاب سعید نفیسی کماکان به چشم میخورد وی ادامه داد: البته بعدها مشخص شد این اِلِمان ایرادهایی دارد. این ایرادها شامل اشتباهات املایی و عناوین و نویسندگان کتاب بود که در طرح جدید رفع شد. یکی از اشکالات وارد به طرح قبلی عدم تناسب بعضی از عناوین و ضخامت کتابها بود؛ به عنوان مثال کتاب «رباعیات خیام» که یک کتاب کمحجم بود، با جلدی ضخیم در طرح نشان داده شده بود که اشتباه فاحشی محسوب میشد. معاون فرهنگی و هنرهای شهری سازمان زیباسازی شهر تهران با تاکید بر اینکه کار مرمت دیوار توسط یک تیم هنری ویژه صورت گرفت، گفت: اطلاعات مربوط به کتب ها و اصلاحات صورت گرفته در آن نیز توسط یکی از کارشناسان کتابخانه ملی انجام شده است، در حقیقت این کارشناس از سوی کتابخانه ملی معرفی شده تا به لحاظ محتوایی کتابها را مورد بازنگری قرار داده و اصلاح کند. به گفته موسوی کار مرمت این دیوار در کمتر از یک ماه به پایان رسید و علاوه بر اصلاحات محتوایی شست و شوی کامل دیوار و ساماندهی بصری آن نیز انجام شده است. ما با نظارت یکی از کارشناسان کتابخانه ملی، این سازه را شستشو دادیم و اشکالات تایپی و... نیز رفع شد و هفته گذشته فضای کارگاهی اطراف آن برچیده شد. جنس این دیوار از فایبرگلاس بوده که منقش به تصاویر جلد کتابهای معروف ایرانی است و با توجه به فضای باز، در مقابل تغییرات جوی و باد و باران مقاوم است. غلامرضا امیرخانی معاون کتابخانه ملی ایران هم امروز یکشنبه ۷ شهریور در این رابطه به خبرنگار مهر گفت: خوشبختانه اشتباههایی که در این ماکتها وجود داشت، تا حد زیادی برطرف شد و به واقع باید گفت این اصلاح، نتیجه پیگیریهای خبرگزاری مهر بود و باید سهم حل مشکل، را به رسانهای شدن آن داد. ما در کتابخانه ملی بجز مکاتبه با مسئولان سازمان زیباسازی، کار خاصی برای حل این مشکل نکردیم. وی در عین حال گفت: البته انتظار میرفت که علاوه بر حل ایرادات املایی، به افزوده شدن کتابهای نویسندگان معاصر و همچنین اضافه شدن کتب سایر شاخههای علوم، علاوه بر ادبیات و نظم و نثر، به این ماکتها توجه میشد چرا که تمدن ایرانی و اسلامی مجموعهای است از همه دانشها و جا داشت سهم سایر علوم هم در این ماکتها دیده میشد.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[مشاهده در: www.mehrnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 134]
صفحات پیشنهادی
اظهارات مهماندوست پس از شکست مهدی خدابخشی برابر میلاد بیگی سرمربی ایرانی تیم ملی آذربایجان : ناراحتم، چون براب
خبرگزاری فوتبال ایران پارس فوتبال دات کام رضا مهماندوست سرمربی ایرانی تیم ملی تکواندوی آذربایجان پس از شکست مهدی خدابخشی برابر میلاد بیگی تکواندوکای اذربایجان در مسابقات وزن منهای ۸۰ کیلوگرم المپیک ۲۰۱۶ ریو اظهار داشت من در حال حاضر ناراحت هستم در واقع برابر نماینده کشور خوناصر ایمانی: افتخار نقد دولت احمدینژاد برای اصولگرایان باقی ماند/ چرا اصلاحطلبان در مقابل ضعفهای دولت روحانی
ناصر ایمانی افتخار نقد دولت احمدینژاد برای اصولگرایان باقی ماند چرا اصلاحطلبان در مقابل ضعفهای دولت روحانی سکوت میکنند احمدینژاد قطعاً و بدون شک تمایل به بازگشت به قدرت را دارد تفکر انحرافی صد در صد مخالف دیدگاه های امام است من این را نمیپسندم که دولتی بیاید علیه دولت سهلاکت فرمانده گردان خمپاره اندازان اتاق عملیات جیش الفتح - پایگاه خبری تحلیلی نما
به گزارش نما به نقل از مرکز رصد مقاومت اسلامى نُجَباء ابوحسین السفرانی فرمانده گردان خمپاره اندازان اتاق عملیات تروریستی جیش الفتح در حلب سوریه هلاک شد شنبه ۶شهریور۱۳۹۵انصاری بازمانده پرسپولیسی فهرست تیمملی (عکس)
انصاری بازمانده پرسپولیسی فهرست تیمملی عکس علی رغم حرف و حدیث های مطرح شده مدافع پرسپولیسی ها در تیم ملی باقی ماند و از حضور در لیست تیم ملی خط نخورد به گزارش ورزش سه پیش از اعلام لیست تیم ملی و آغاز تمرین ملی پوشان محمد انصاری نیز یکی از بازیکنان حاضر بود و مشخص شد این بپایگاه فرماندهی اصلاح طلبان کجا برپا میشود؟
خبرآنلاین آغاز فاز جدید فعالیت شورایعالی اصلاحطلبان این شاید مناسبترین نتیجهای باشد که میتوان از جلسه اخیر این شورا گرفت فعالیتی که آغاز نشده گویا با برخی سازهای ناکوک روبرو شده است براساس خبرهاییکه پس از برگزاری نشست هفته گذشته شورایعالی اصلاحطلبان در رسانهها منتکدی گری منشاء آسیب های اجتماعی/ساماندهی متکدیان همت جمعی می طلبد - اصلاحات نیوز
معاون اجتماعی نیروی انتظامی با اعلام اینکه جمع آوری متکدیان از همه معابر برای نیروی انتظامی عملی است گفت ساماندهی و جلوگیری از بازگشت متکدیان به چرخه تکدیگری همت جمعی می طلبد خبرگزاری مهر گروه اجتماعی – آزاده خانی این روز ها بحث ازدیاد متکدیان در کلانشهرها به ویژه در پایتختافتتاح شاخه مرکز منطقه ای علوم و فناوری در کتابخانه ملی فارس
افتتاح شاخه مرکز منطقه ای علوم و فناوری در کتابخانه ملی فارس شناسهٔ خبر 3743189 - سهشنبه ۲۶ مرداد ۱۳۹۵ - ۱۴ ۴۱ دانش و فناوری > علم و دانش jwplayer display inline-block; شاخه مرکز منطقه ای اطلاع رسانی علوم و فناوری در مرکز اسناد و کتابخانه ملی فارس افتتاح شد به گزارش خبدوئل سیاسی اصلاح طلبان پلدختر/اصلاح طلبان با فرماندار شدن رئیس ستاد روحانی پلدختر مخالف هستند؟ - پایگاه اطلاع
روزهای اخیر شایعات مردمی نسبت به تغییر فرماندار پلدختر اوج پیدا کرده و در فضای مجازی کمپین هایی برای انتصاب فرمانداری بومی تشکیل شده است به گزارش سفیر افلاک به نقل از بیان روز هر چند در انتخابات مجلس و معمولا مدیران ارشد استانی و فرمانداران با تغییر وتحولات سیاسی و اداری زمزمهارائه گزارش عملکرد سازمان اسناد و کتابخانه ملی به مجلس
فرهنگ > ادبیات - رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران با حضور در کمیسیون فرهنگی مجلس شورای اسلامی به ارائه گزارش عملکرد و برنامههای این سازمان به اعضای این کمیسیون پرداخت به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین در این جلسه حجت الاسلام و المسلمین نصرالله پژمانفر رئیس کشروط جالب اصلاح طلبان برای حمایت از روحانی/ ماجرای شیشلیک خوردن آقای فرماندار/ فروش گوشت قورباغه چینی در تهران
تحولات در گذر است و خبر هیچ گاه متوقف نخواهد شد خبرهایی رسمی و گاه غیر رسمی خبرهایی که مورد توجه قرار میگیرد یا ممکن است همه به راحتی از کنار آن بگذرند رسانههای خبری هر یک به فراخور وابستگی جناحی خود خبرهایی را برجسته میکنند و در مواردی هم از کنار آن میگذرند اگر خبر-
گوناگون
پربازدیدترینها