تبلیغات
تبلیغات متنی
رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید
آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت
تاثیر رنگ لباس بر تعاملات انسانی
محبوبترینها
بررسی دلایل قانع کننده برای خرید صنایع دستی اصفهان
راه های جلوگیری از جریمه های قبض برق
آشنایی با سایت قو ایران بهترین سایت آگهی و تبلیغات در کشور
بهترین شرکتهای مهندسی در آلمان
صفر تا صد حق بیمه 1403! فرمول محاسبه حق بیمه
نقش هدایای سازمانی در افزایش انگیزه و تعهد کارکنان
کلینیک پروتز و ساخت اندام مصنوعی دکتر اجرائی
چگونه میتوانیم با ترانسفر وایز پول جابجا کنیم؟
بهترین مدلهای [صندلی گیمینگ] براساس نقد و بررسی کاربران
صفحه اول
آرشیو مطالب
ورود/عضویت
هواشناسی
قیمت طلا سکه و ارز
قیمت خودرو
مطالب در سایت شما
تبادل لینک
ارتباط با ما
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
مطالب سایت سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون
آمار وبسایت
تعداد کل بازدیدها :
1805772398
![نمایش مجدد: هوشنگ ابتهاج: شک دارم تا صد سال دیگر زبان فارسی بماند refresh](https://vazeh.com/images/refresh.gif)
هوشنگ ابتهاج: شک دارم تا صد سال دیگر زبان فارسی بماند
واضح آرشیو وب فارسی:روز نو:
هوشنگ ابتهاج: شک دارم تا صد سال دیگر زبان فارسی بماند
روز نو : هوشنگ ابتهاج با یادآوری برخی خاطرات سالهای سپری شده، درباره بهترین شعری که از میان اشعارش میتواند معرفی کند، با تواضع نامرسوم در این دوران معاصر تاکید کرد: شعری که دلم میخواهد بگویم اما هنوز نگفتهام!به گزارش «تابناک»؛ امیر هوشنگ ابتهاج، متخلص به «ه. ا. سایه» اخیراً در حاشیه دیدار با شاعران و نویسندگان افغانستانی که برای برگزاری شب بخارا به ایران سفر کرده بودند، گفت و گویی داشته که در ویژه نامه نوروزی اعتماد منتشر شده است؛ گفت و گویی که حاوی حرفهای تازه برجستهترین شاعر زنده ایرانی است.استاد هوشنگ ابتهاج در این گفت وگو درباره سبک شعری، شاعر افغانستانی دوران معاصر، همراهیاش با گروهی از شاعران از جمله سیاوش کسرایی و دوران سپری شده گذشته و همچنین از اشعارش سخن به میان آورده است. گزیدههای این گفت و گو را در «تابناک» میخوانید:
![هوشنگ ابتهاج: شک دارم تا صد سال دیگر زبان فارسی بماند هوشنگ ابتهاج: شک دارم تا صد سال دیگر زبان فارسی بماند](http://cdn.tabnak.ir/files/fa/news/1395/1/4/580575_942.jpg)
- (درباره چرایی طرفداران زیاد شعر ابتهاج در دیگر کشوهای فارسی زبان) شاید، چون یک مقدار از مصائی که ما داریم با این کشورها مشترک است. یعنی ما دردهای مشترک و آرزوهای مشترک داریم. آرزوهای بشری و انسانی، آرزوهای کلی که متعلق به همه جوامع است. به هر حال مشکلات و گرفتاریهایی که ما در ایران داریم حتماً در افغانستان هم هست، در تاجیکستان هم هست. به طور کلی در ممالک دیگر هم هست، منتها زبان در میان این کشورها که نام بردم مشترک است. خب تا حدی این همزبانی و دردها و آرزوهای مشترک باعث شکل گرفتن روابط میشود اما البته به صورت الهام و پیام غیبی این روابط محکم و مستمر نخواهد شد، مگر اینکه روابط ادبی و ارتباط به گونهای باشد که کشورها از اتفاقات فرهنگی هم درست و حسابی خبر داشته باشند.- مجموعاً زبانی که این روزها شاعران افغانستان در پیش گرفتهاند زبان محاورهای امروز هست و در ایران هم عدهای از جوانان همین کار را میکنند. اگر بخشی از شعرشان به این زبان باشد، باعث توسعه دادن زبان میشود اما اگر همه شعر به این زبان باشد، در معرض خطر خواهد بود، برای انکه هنوز این زبان عامه و زبان محاورهای تثبیت نشده و شاعران و نویسندگان فارسی زبان چه در ایران و افغانستان و هر جای دیگر نباید ارتباط خود را با سرچشمههای اصیل زبان فارسی قطع کنند. زبان کلاسیک ما به مرور تثبیت شده و با کمک گرفتن از زبان نواحی مختلف به این شکل درآمده است. خوشبختانه زبان ما توانسته با گذشت بیش از هزار سال خود را زنده نگه دارد.- همه چیز اقوام ایران گنج است؛ زبانشان، آداب و رسومشان، داستانها و فولکلورشان، موسیقیشان... اینها گنجینههای بشری است. بحث این نیست که شما تعصب داشته باشید که فقط در ایران این جریان است. فرض کنید در یک جزیره دورافتاده در اقیانوس آرام یک قبیلهای هست. اینها بخشی از گنجینه بشری هستند؛ عادات، زبان و همه کارهایشان. اینها وقتی از بین برود، یک چیزی از آدمیزاد و از تاریخ آدم کم شده است. تعصب ایرانی و آمریکایی بودن و... نیست. اما زمانه و امکانات به شکلی شده که اوضاع دگرگون شده است.- در ایران کمتر از صد سال پیش شروع به جمع آوری ترانههای محلی کردند، حتی آن موقع هم دیر بود و آنچه جمع شد همه این ترانهها نبود. مثلاً مردم شیراز ترانه «مستم مستم» را با تنظیم روبیک گریگوریان میخوانند. ایشان این را برای یک ارکستر و دسته کر نوشته بودند، حتی دیگر شیرازیها هم این ترانه قدیمی را با آن تنظیم گریگوریان میخوانند. یعنی یک شخصی رفته آن تصنیف را برداشته، به شیوهای دیگر برای گروه کر نوشته، حالا همه ناچار شدند که این ترانه را به همین شکل غیرعادی بخوانند. در نتیجه این ترانه محلی و ملی ضربش عوض شده است.- راستش را بخواهید من شک دارم تا صد سال دیگر زبان فارسی ما بماند. همه زبانها در حال از بین رفتن هستند و انگلیسی دارد جایشان را میگیرد. زبان عمومی اینترنت انگلیسی است و شما بخواهی یا نخواهی باید با آن زبان کار کنید. همین حالا نگاه کنید که در زبان فارسی چقدر کلمه غیرفارسی مربوط به تکنولوژی داریم. خب 100 سال دیگر خدا میداند چه میشود. چند نفر دیگر صد سال دیگر میتوانند حافظ بخوانند؟
![هوشنگ ابتهاج: شک دارم تا صد سال دیگر زبان فارسی بماند هوشنگ ابتهاج: شک دارم تا صد سال دیگر زبان فارسی بماند](http://cdn.tabnak.ir/files/fa/news/1395/1/4/580574_247.jpg)
مرتضی کیوان، احمد شاملو، نیما یوشیج، سیاوش کسرایی و هوشنگ ابتهاج (ه.ا.سایه)
- (درباره عبور زبان فارسی از زبان عربی) زبانهایی که پایه محکم دارند، میتوانند این کار را بکنند، ولی این هجوم که الان داریم با آن فرق میکند. اولا باید مشخص کنم که من مخالف آمیخته شدن معقول زبان فارسی با دیگر زبانها نیستم، چون اصلاً زبان خالص در هیچ جای دنیا ندارید. همین انگلیسی که در حال حاضر هست، مقداری کلمات فارسی هم در آن وجود دارد. حالا چقدر فرانسوی یا لاتین در آن است، بماند. مثلاً در زبان فارسی شما از «صبح» کلمهای فارسیتر میشناسید؟ از «غم» فارسی و ایرانیتر کلمه میشناسید؟ اینها کلماتی هستند که از زبان دیگر آمدهاند. شما میتوانید بگویید پگاهتان خوش باد؟ به شما میخندند! راحت میگویید «صبح بخیر» هم صبح هم خیر عربی است.- (در پاسخ به معرفی برترین شعر از میان اشعار سایه) شعری که دلم میخواهد بگویم اما هنوز نگفتهام! باور کنید... راستش موقعیت فرق دارد. یک روز از شما میپرسند بهترین بیتی که از حافظ سراغ دارید کدام است؟ امروز یک چیزی میگویید فردا یک بیت دیگر را میگویید. برای خود من هم پیش آمده است. مثلاً روزی فکر کردهام فلان بیت حافظ بهترین است، فردایش فکر کردهام و بیت دیگری را انتخاب کردهام. آن موضوع امروز است، فردا موضوع دیگری است. شما امروز از یکی از بچههایتان دلخور هستین اما فردا هم او تا بگوید مثلاً بینیام میخارد شما ناراحت میشوید. من نمیتوانم یکی را انتخاب کنم، نمیدانم نمیشود گفت. واقعاً نمیدانم.- (درباره مجموعه منتخب اشعارش توسط دکتر شفیعی کدکنی) یک بار دکتر شفیعی آمد آلمان به من گفت: «سایه کتابهای خودت را داری؟» گفتم: «نه بعضیهایش را اینجا دارم، بعضیها را در ایران دارم و بعضیها را اصلاً ندارم!» واقعاً هم همین طوری بود. گفت: «من اشعارت را حفظ هستم. یک کاغذ و قلم به من بدهید.» از روی حافظه اسم شعرها را نوشت. وقتی آمدم تهران یک روز در خانهاش بودیم و آقای کیاییان هم آنجا بود. به من گفت «این منتخب را بده آقای کیاییان چاپ کند». بعد دیدم دستپاچه شده و میگوید من فلان شعر را از قلم انداختم. غزل «امشب به قصه من گوش میکنی» در انتخاب شفیعی نیست. بعد دستپاچه شده بود و میگفت چطور من این را از قلم انداختم.- من اگر سلیقه امروزم باشد، بیش از دو سوم شعرهایی که چاپ کردم دیگر چاپ نمیکنم. بعضیها فکر میکنند من دارم شوخی میکنم یا خودم را لوس میکنم که مثلاً فلان شهر را میگذاشتم کنار، ولی من درجه بندی و دلایل فنی دارم.- (درباره سیاوش کسرایی و جمعی که برای او شعر میخواندند و سایه اظهارنظر میکرد) جمعی بودیم که هیچ به جمعهای امروز شباهت نداشت. در یک جمله بگویم با همه گوناگونی که داشتیم برای هم میمردیم. سلیقه و شیوه شعرمان با هم فرق میکرد. باورهای اجتماعیمان با هم فرق داشت. سلیقه زندگی شخصی و رفتارمان با هم یکی نبود. طبیعی هم هست؛ بعضیها هم به کلی متضاد و متخالف بودیم ولی هیچکدام اینها باعث نمیشد که از هم دور باشیم. - حتی به اعتبار پشتوانه دوستی که با هم داشتیم با شدت و بیرحمی از هم انتقاد میکردیم اما این باعث نمیشد قهر کنیم و دشمن همدیگر شویم. مثلاً من خاطرم هست شاملو شعری سروده بود برای واقعهای که در تهران اتفاق افتاده... قطرههای بلوغ از لمبرهای خیابان بالا میرفت... حالا فکر میکنم میبینم عجب فضایی داشتیم! با انتقادی که ما از او میکردیم، او حق داشت تفنگ بردارد و هم ما را بکشد؛ آنقدر که انتقادهای ما شدت داشت اما هرگز به دوستی ما صدمه نخورد. آن شعر شاملو در آن زمان برای روشنفکرها هم قابل فهم نبود. ما بحث میکردیم و میگفتیم آخر این شعر را برای چه کسی گفتهای؟! منظورم این است که به پشتوانه رفاقت توانستیم شدیدترین مخالفت را با هم داشته باشیم و بر عکس آن هم بود و او به من میگفت، چرا فلان شعر را اینگونه گفتی و این شیوه را پیاده کردی. آن فضا دیگر هرگز به وجود نیامد. حالا متاسفانه فضا پر از عداوت و حسد و کینه است.
تاریخ انتشار: ۰۵ فروردين ۱۳۹۵ - ۱۱:۴۰
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: روز نو]
[مشاهده در: www.roozno.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 29]
صفحات پیشنهادی
هوشنگ ابتهاج: شک دارم تا صد سال دیگر زبان فارسی بماند/همه چیز اقوام ایران گنج است/متاسفانه فضا پر از عداوت و ح
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی دیارمیرزا هوشنگ ابتهاج با یادآوری برخی خاطرات سال های سپری شده درباره بهترین شعری که از میان اشعارش می تواند معرفی کند با تواضع نامرسوم در این دوران معاصربه گزارش پایگاه اطلاع رسانی دیارمیرزا هوشنگ ابتهاج با یادآوری برخی خاطرات سال های سپری شده درباشک دارم تا صد سال دیگر زبان فارسی بماند
مازندمجلس هوشنگ ابتهاج شک دارم تا صد سال دیگر زبان فارسی بماندهوشنگ ابتهاج با یادآوری برخی خاطرات سال های سپری شده درباره بهترین شعری که از میان اشعارش می تواند معرفی کند با تواضع نامرسوم در این دوران معاصر تاکید کرد شعری که دلم می خواهد بگویم اما هنوز نگفته ام مازندمجلس هروحانى: ملت «برجام دو» را در ٧ اسفند سال گذشته کلید زدند / در جامعه انقلابی ما نباید اثری از دروغ، اتهام، بدگم
پروردگارا شادی این روزها را مایه ماندگاری امیدمان کن و امیدمان را پشتیبان تدبیرمان ساز تا همه با هم ایران را از میان تنگناهایی که مایه رنج ملت و سختی معیشت مردم است برهانیم نواندیش رییس جمهوری در پیام نوروزی به مناسبت حلول سال ۱۳۹۵ هجری شمسی با تشریح بخشی از دستاوردهای بزرگ مرییس جمهور: در جامعه انقلابی ما نباید اثری از دروغ، اتهام، بدگمانی، بدزبانی و تندخویی باقی بماند/باید از پیشگا
رییس جمهور در پیام نوروزی به مناسبت حلول سال ۱۳۹۵ هجری شمسی با تشریح بخشی از دستاوردهای بزرگ ملت ایران در سالی که گذشت تاکید کرد که سال ۹۵ سال امید و تلاش است تا ایرانی شایسته این ملت بزرگ بسازیم به گرارش امیدنامه متن پیام نوروزی حجت الاسلام و المسلمین دکتر حسن روحانی به اینتلخ و شیرین فوتبال ایران در سال ۹۴ از زبان کفاشیان
رئیس فدراسیون فوتبال گفت قهرمانی تیم فوتسال بانوان ایران در آسیا مهمترین اتفاق فوتبال کشور در سال ۹۴ بود به گزارش افکارنیوز علی کفاشیان در مورد شرایط فوتبال ایران در سال 94 اظهار داشت سال 94 از لحاظ عملکردی سال خوبی برای فدراسیون فوتبال بود که از جمله این موفقیت ها جوانگراییمردمانی که به زبان فارسی کهن سخن میگویند/میمندسرزمین تاریخ زنده
مهر گزارش می دهد مردمانی که به زبان فارسی کهن سخن میگویند میمندسرزمین تاریخ زنده شناسهٔ خبر 3579173 - یکشنبه ۲۳ اسفند ۱۳۹۴ - ۲۳ ۴۶ استانها > کرمان کرمان - روستای تاریخی میمند به عنوان یکی از قدیمترین روستاهای جهان با حفظ سنت های کهن به جاذبه ای بی نظیر در زمینه گردشگری تبدیتوقعم از خودم بالا رفته/ دیگر دوست ندارم به راحتی کار چاپ کنم
نویسنده برگزیده جایزه جلال آل احمد می گوید توقعش از اثر جدیدش بالاست و تمایلی ندارد که به راحتی آن را منتشر کند به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی حوزه هنری محمدکاظم مزینانیبا بیان اینکه این روزها به شدت درگیر مراحل پایانی ویرایش کتاب تازه اش است اظهار کرد در ایام نورسال همدلی و همزبانی چگونه گذشت؟
سال ۱۳۹۴ از جنبه های مختلفی سال سرنوشت سازی بود در این سال مذاکرات هسته ای به پایان رسید و دو انتخابات مهم در عرصه سیاسی نیز برگزار شد سال ۱۳۹۴ شمسی در حالی ساعات پایانی خود را سپری می کند که شعار این سال "دولت و ملت همدلی و همزبانی" نام داشت و رهبر معظم انقلاب در اوفرمانده مرزبانی: 60 تن مواد مخدر از سوی نیروهای مرزبانی طی سال 94 کشف شد.
فرمانده مرزبانی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی گفت با هوشیاری و پیگیری نیروهای مرزبانی سال گذشته حدود 60 تن انواع مواد مخدر در مرزها کشف و ضبط شد به گزارش پایگاه اطلاع رسانی عصرجهان سردار قاسم رضایی فرمانده مرزبانی نیروی انتظامی جمهوری اسلامی روز چهارشنبه در بازدید از مناطق عملیاتاشتباهات داوری را در سال جدید کاهش می دهیم - اصفهانیان: شانس کمی برای ریاست ندارم
کد خبر 1312555 2 زمان 15 04 1395 01 04 دقیقه قبل اشتراک گذاری نام شما لطفاً نام خود را بنویسید پست الکترونیک لطفاً آدرس ایمیل خود را بنویسید آدرس ایمیل وارد شده صحیح نمی باشد دیدگاه شما لطفاً متن پیام خود را بنویسید چهارشنبه ۴فروردین۱۳۹۵-
گوناگون
پربازدیدترینها