واضح آرشیو وب فارسی:هدانا: دهلی نو- ایرنا-غرفه کوچک ایران با 250 عنوان کتاب در نمایشگاه معتبر و بین المللی دهلی نو به مصاف غول های فرهنگی و انتشاراتی 25 کشور دنیا رفته است .به گزارش ایرنا-ناشران ،نویسندگان و فروشندگان کتاب کشورهای مختلف در مدت 9روز برگزاری نمایشگاه کتاب دهلی تمام توان خود را برای فروش کتاب و معرفی فرهنگ خود به دیگر کشورها به ویژه کشور یک میلیارد و 250 میلیون نفری هند به کار گرفته اند. حضور ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی باتوجه به پیشینه فرهنگی چند هزار ساله کشور و علاقمندان بی شمار زبان فارسی در این کشور پررنگ نیست . زبان فارسی بیش از 700 سال به عنوان زبان رسمی و دیوانی شبه قاره هند بوده است و هم اکنون چند میلیون نسخه خطی به زبان فارسی در کتابخانه های این کشور پهناور وجود دارد. در حال حاضر زبان فارسی در دهها دانشگاه و دانشکده در شهرهای مختلف در سراسر هندوستان تدریس می شود و هزاران هندی با زبان فارسی آشنایی دارند. «حمیدرضا شجاعی» مسئول غرفه ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب هند، اظهار کرد: تعداد کتاب های فارسی ترجمه شده به زبان های دیگر در غرفه ایران زیاد نیست . وی افزود: در سالهای اخیر تلاش هایی صورت گرفته تا ناشران و موسسات ادبی بتوانند کتاب های ارزشمند ایرانی را به زبان های خارجی ترجمه کنند. مسئول غرفه ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی با اشاره به استقبال گسترده از غرفه ایران درنمایشگاه بین المللی کتاب هند، اظهار کرد:امسال چهارمین سال حضور ایران در نمایشگاه کتاب هند است . وی افزود:استقبال گسترده از غرفه ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی نشان دهنده علاقمندان بی شمار فرهنگ و زبان فارسی در این کشور است . شجاعی گفت:در نمایشگاه امسال در غرفه ایران 250 عنوان کتاب در زمینه های ایرانشناسی، کودک و نوجوان ، ادبیات و شعر معاصر و کلاسیک ایران عرضه شده است . وی افزود:نمایشگاه بین المللی کتاب هند فرصت مناسبی برای فروش کتاب های ایرانی و فارسی است . این کارشناس فرهنگی کشورمان بر ضرورت ایجاد نمایشگاههای دائمی کتاب های ایرانی در هندوستان تاکید کرد و گفت: فرصت 9 روزه نمایشگاه بین المللی کتاب هند زمان کافی برای عرضه محصولات فرهنگی و کتاب های ایرانی در هندوستان نیست و علاقه مندان به کتاب های ایرانی خواستار دسترسی به کتاب های ایرانی در طول سال هستند. «امیر فضلی اصانلو» یکی دیگر از مسئولان موسسه نمایشگاههای بین المللی کشور با اشاره به ظرفیت های فرهنگی ایران و هند گفت که قدمت و پیشینه تاریخی ایران و هند موجب نزدیکی هرچه بیشتر فرهنگ دو کشور شده و در حال حاضر فارسی زبانان و علاقه مندان زیادی در هندوستان خواستار دسترسی به کتاب های فارسی و ایرانی هستند. وی با اشاره به کمبود منابع مراکز آموزش زبان فارسی در هند خاطرنشان کرد باید با برگزاری نمایشگاههای و فروشگاههای دائمی زمینه دسترسی بیشتر علاقمندان به زبان فارسی را فراهم کنیم . امیر فضلی اصانلو کتاب خود را با عنوان 'هزار داستان' در دو جلد در این نمایشگاه عرضه کرده است. «داود کمیجانی »از اساتید حوزه و دانشگاه و نویسنده کتب دینی و مذهبی که در غرفه ایران در نمایشگاه بین المللی کتاب هندوستان حضور یافته بود در گفت و گو با خبرنگار ایرنا با اشاره به عمق روابط فرهنگی ایران و هند خاطرنشان کرد در لایه های زیرین فرهنگ هند ریشه های عمیق فرهنگ ایران دیده می شود و برای حفظ و گسترش این میراث فرهنگی باید اطلاع رسانی و ارتباطات گسترده تری صورت گیرد و از ظرفیت های فراوان موجود بیش از پیش استفاده شود. وی ضرورت توسعه فعالیت در بخش محصولات فرهنگی بصری را یادآور شد و گفت: یکی از بهترین راهکارها این است که در بخش آثار عاطفی و هنری مانند شعر ،بیشتر کارکنیم ،زیرا تصویر بسیار تاثیر گذارتر می باشد و در این زمینه باید از شیوه های جدید و مدرن تبادل فرهنگی استفاده کنیم . این نویسنده ایرانی با تاکید بر ضرورت احیای زبان فارسی در هندوستان خاطرنشان کرد زبان فارسی حدود 8 قرن زبان رسمی این کشور بوده و باید زمینه تبادل فرهنگی با این کشور را فراهم کنیم . «علی دهگایی» رایزن فرهنگی کشورمان در هندوستان نیز در گفت و گو با خبرنگار ایرنا، نمایشگاه کتاب هندوستان را یکی از بزرگترین رویدادهای فرهنگی منطقه عنوان کرد و اظهار کرد:زبان های متعددی در هندوستان رایج است و تولید کتاب در این کشور به زبان های مختلف دنیا صورت می گیرد و هندوستان با توجه به قدرت و سابقه طولانی در نشر کتاب می تواند پیام رسان بسیار خوبی برای معرفی کتاب های ایرانی و ترجمه این کتاب ها به زبان های بین المللی باشد. وی افزود: راهیابی به بازار کتاب هند فرصت بسیار خوبی برای کمک به ترجمه کتاب های ایرانی و تقویت نهضت ترجمه در کشور می باشد و رایزنی فرهنگی ایران در هندوستان با همین هدف هرسال در نمایشگاه بین المللی کتاب هند حضور می یابد. رایزن فرهنگی کشورمان در دهلی نو به نیاز بخش های آموزش زبان فارسی به منابع زبان فارسی بویژه در بخش ادبیات اشاره کرد و گفت: بخش های آموزش زبان فارسی در دانشگاههای نیاز به منابع جدید زبان فارسی دارند چرا که بیشتر کتابهای موجود در این مراکز قدیمی است . وی با اشاره به جمعیت بیش از یک میلیارد و 200 میلیون نفری هندوستان گفت: هند با جمعیت عظیم ،بازار بسیار خوبی برای عرضه محصولات فرهنگی به شمار می آید . به گفته وی در این کشور به 20 زبان دنیا کتاب منتشر می شود و این کشور جزء 5 کشور اول دنیا در تولید کتاب به زبان انگلیسی است و ناشران بین المللی حضور فعالی در این کشور دارند. «دهگایی» با تاکید بر ضرورت تقویت بخش های زبان فارسی در هند گفت: در حال حاضر با وجود کمبودها شاهد افزایش بخش های آموزش زبان فارسی در شهرهای «لکنو »و «حیدرآباد» هند هستیم و در بیش از 40 دانشگاه هند بخش آموزش زبان فارسی فعالیت دارد . وی افزود: زبان فارسی بخشی از گذشته و تاریخ مردم هند است و محققان هندی برای تحقیق در باره هویت خود باید زبان فارسی را فرا بگیرند . رایزن فرهنگی ایران در دهلی یکی از اولویت های اصلی رایزنی فرنگی ایران را تقویت زبان و ادبیات فارسی دراین کشور عنوان کرد. وی افزود:حضور دانشجویان ایرانی در هند می تواند گام مهمی در تقویت فرهنگ و زبان فارسی در شبه قاره ایفا کند. این کارشناس فرهنگی گفت باتوجه به تعداد زیاد نسخ خطی در هند ،دانشجویان ایرانی می توانند با تصحیح این نسخ نقش مهمی در حفظ و احیای میراث فرهنگی ایران داشته باشند. نمایشگاه سالیانه بین المللی کتاب هند روز شنبه این هفته با شرکت 25 کشور ازجمله ایران در محل دائمی نمایشگاههای بین المللی دهلی نو گشایش یافت. در مراسم افتتاحیه این نمایشگاه خانم «اسمرتی ایرانی »وزیر منابع انسانی و تعدادی از نویسندگان و ناشران سرشناس حضور داشتند. درنمایشگاه کتاب دهلی ناشرانی از 25 کشور ازجمله آلمان، فرانسه، اسپانیا، لهستان، صربستان، آمریکا، پاکستان، نپال، سریلانکا، موریس، اندونزی، مالزی، امارات متحده عربی، عربستان سعودی، مصر، سنگاپور، ترکیه، ایران، سازمان بهداشت جهانی و یونسکو شرکت کرده اند. چین به عنوان میهمان ویژه در نمایشگاه امسال با 81 ناشر شرکت کرده است . این نمایشگاه پیش ازاین هر 2 سال یکبار برگزار می شد، اما از سال 2013میلادی به صورت سالانه برگزار می شود. امسال موضوع اصلی نمایشگاه بین المللی کتاب دهلی که از بزرگترین نمایشگاه کتاب آسیا محسوب می شود، «میراث فرهنگی هند» است. این نمایشگاه که توسط «بنیاد کتاب ملی» برگزار می شود، امسال علاوه بر میراث فرهنگی هند بر ادبیات کودکان نیز متمرکز شده است. انتظار می رود امسال بیش از یک و نیم میلیون نفر از علاقمندان به کتاب از این نمایشگاه بازدید کنند. آساق**264*1600
پنجشنبه ، ۲۴دی۱۳۹۴
[مشاهده متن کامل خبر]
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: هدانا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 61]