تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 10 شهریور 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):در راه خدا از ملامت و نكوهش ملامتگران نترس.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1813408455




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

«زیر نور ماه شیشه ای» منتشر شد/ روایتی از اعتیاد جوانان


واضح آرشیو وب فارسی:صنعت ترجمه: رمان «زیر نور ماه شیشه ای» نوشته ژاکلین وودسون با ترجمه کیوان عبیدی آشتیانی، برای مخاطبان جوان توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شد.به گزارش  خبرنگار مهر ، رمان جوان «زیر نور ماه شیشه ای» نوشته ژاکلین وودسون به تازگی با ترجمه کیوان عبیدی آشتیانی، توسط نشر افق منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب اولین عنوان از مجموعه «رمان جوان» است که این ناشر چاپ می کند. داستان این رمان درباره اعتیاد بین نوجوانان و جوانان است و مترجم نیز دلیل بازگردانی این کتاب به فارسی را این گونه بیان کرده است: «داستان در مورد اعتیاد بود و چیزی که بیشتر از همه وسوسه ام می کرد کمبود داستان هایی در زمینه اعتباد نوجوانان و جوانان بود. فرق نمی کند آدم چطور معتاد شود یا اینکه کجای کره خاکی گرفتار این طلسم شود، مهم این است که چطور از شر آن خلاص شود. اعتیاد دغدغه بزرگ این نویسنده بود و این موضوع را از مصاحبه هایش کشف کردم.» ژاکلین وودسون با انتشار آثار خود، جوایز ادبی معتبری از جمله مارگارت ادواردز را کسب کرده است. این نویسنده درباره رمان «زیر نور ماه شیشه ای» گفته است: «دوست داشتم در مورد مواد مخدر بنویسم چون شاهد گسترش مواد مخدر در قشر عظیمی از جامعه هستم. این روزها می بینم که مواد مخدر در کشورمان بیداد می کند و من وقتی می بینم قدرتی برای مقابله با چیزی ندارم، سراغ نوشتن می روم. برای نوشتن این داستان مدت زیادی تحقیق کردم و به مراکز ترک اعتیاد رفتم و دیدم که چطور مردم تمایل به تمیز کردن وجودشان دارند. اما نمی توانند. امیدوارم همه آن هایی که گرفتار مواد مخدرند بتوانند مثل قهرمان داستان من خودشان را نجات بدهند.» در قسمتی از این رمان می خوانیم: آن غروب که وارد خانه خاله جی شدیم تلویزیون روشن بود و اخبار توفان را پخش می کرد. صف های بلند ماشین ها بود که از پس کریستین خارج می شدند. زمانی که به جاده 49 رسیدیم باران همچنان می بارید. بابا بیشتر راه را تا جکسون ساکت بود و با انگشت هایش روی فرمان ضرب گرفته بود. یک بار جسی جونیور گریه کرد و من یکی از شیشه شیرهایی را که مامان برایش درست کرده بود بهش دادم. همان طور که سرشیشه را مک می زد نگاهم می کرد، طوری که انگار من جواب سوالی را می دانم که او نمی داند. من چند تکه پنیر خوردم و به مامان و بانویم فکر کردم که همچنان اسیر آن باران بودند. وقتی جلوی خانه خاله جی رسیدیم، خاله به سرعت از خانه بیرون آمد، بابا را بغل کرد، بعد مرا و بعد جسی جونیور را از بغلم گرفت و ما را توی خانه برد. خاله جی مثل مامان بلندقد بود و چشم های آبی تیره داشت. _مطمئنم که گرسنه اید... این کتاب 128 صفحه، شمارگان 2 هزار نسخه و قیمت 75 هزار ریال منتشر شده است.


یکشنبه ، ۲۲آذر۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: صنعت ترجمه]
[مشاهده در: www.translationindustry.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 44]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن