تور لحظه آخری
امروز : شنبه ، 24 شهریور 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):نماز، از آيين‏هاى دين است و رضاى پروردگار، در آن است. و آن راه پيامبران است. ب...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1815579120




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
 refresh

دیدار معاون فرهنگی شهر کتاب با مدیران مراکز فرهنگی لهستان


واضح آرشیو وب فارسی:اطلاعات: علی اصغر محمدخانی ـ معاون فرهنگی و بین الملل شهر کتاب ـ که برای سخنرانی در دانشگاه کراکف و ورشو و دیدار با مدیران مراکز ادبی و فرهنگی به لهستان سفر کرده است درباره دستاوردهای این سفر گفت: ایران و لهستان پیشینه چند سده ای در روابط فرهنگی، سیاسی و اقتصادی دارند که امسال برنامه های مختلفی به مناسبت پانصد و چهلمین سال این روابط در ایران و لهستان برگزار شد. بخش های ایران شناسی و زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه های ورشو و کراکف از مهم ترین مراکز ایران شناسی در اروپاست. تعداد استادان و دانشجویان این دانشگاه ها قابل توجه است و فعالیت های خوبی دارند. محمدخانی گفت در طول این سفر، دو نشست در دانشگاه ورشو و کراکف برگزار شد که درباره وضعیت فرهنگی و تحولات ادبی ایران در سه دهه اخیر برای استادان و دانشجویان و علاقه مندان صحبت کردم و به ویژه در باب ادبیات معاصر فارسی در حوزه های رمان، داستان کوتاه، شعر و طنز و آثاری که در ایران منتشر می شود گزارشی مبسوط برای علاقه مندان ارائه شد و فعالیت های شهر کتاب در حوزه بین الملل به ویژه برنامه هایی که تاکنون برای فرهنگ و ادبیات لهستان برگزار شده است، تشریح شد. محمدخانی افزود: در این سفر دیداری با مدیران انیستیتو کتاب لهستان داشتیم که برای ترجمه آثار لهستانی به فارسی و نیز دعوت از نویسندگان، شاعران و منتقدان لهستانی به ایران برای معرفی ادبیات معاصر لهستان گفتگو و قرار همکاری برای پنج سال آینده تنظیم شد. همچنین با مدیر و سرویراستار نشر کاراکتر که ترجمه و انتشار آثار ادبیات غیراروپایی در لهستان از مهم ترین کارهای این انتشاراتی است دیدار و گفتگو انجام شد و مقرر شد با حمایت و همکاری شهر کتاب و نهادهای فرهنگی و ادبی ایران، چند کتاب از ادبیات معاصر فارسی به لهستانی ترجمه و منتشر شود. این موسسه انتشاراتی تاکنون آثاری از نویسندگان ژاپنی، آفریقایی به ویژه کشورهای شمال افریقا را به لهستانی ترجمه و منتشر کرده است. همچنین در جشنواره جوزف کنراد که جشنواره ادبی مهمی در لهستان است و نویسندگان از کشورهای مختلف در آن شرکت و سخنرانی می کنند حضور یافتیم و گفت وگوهایی درباره حضور ایران در این جشنواره صورت گرفت تا ارتباط بیشتری با این جشنواره داشته باشیم. محمدخانی به برنامه هایی که مرکز فرهنگی و بین الملل شهر کتاب درباره ادبیات لهستانی در سال های گذشته داشته است اشاره کرد و گفت تا کنون نشست های متعددی برای معرفی و تحلیل نویسندگان و شاعرانی چون چسلاو میلوش، ویسواوا شیمبورسکا، هالینا پوشو یاتووسکا و… با حضور منتقدان و صاحب نظران ایران و لهستان برگزار شده و قرار است که در آینده نیز نشست هایی برای معرفی نویسندگان و شاعرانی استانیسلاو ویتکه ویچ، زبیگنیف هربرت، ویتولد گومبروویچ، تادئوش روژه ویچ و اسلاومیر مرژوک در شهرکتاب برگزار شود و متقابلا در دانشگاه های ورشو، کراکف، انیستیتو کتاب لهستان و دیگر مراکز ادبی، برنامه هایی درباره ادبیات کلاسیک فارسی و به ویژه ادبیات معاصر فارسی با حضور نویسندگان، شاعران و منتقدان ایران برگزار شود. محمدخانی در پایان به تشکیل انجمن دوستداران سعدی و انجمن دوستداران حافظ در لهستان اشاره کرد و گفت اول اردیبهشت سال ۱۳۹۵، همایش سعدی در دانشگاه ورشو برگزار و ترجمه های لهستانی آثار سعدی تحلیل و بررسی می شود.


دوشنبه ، ۱۱آبان۱۳۹۴


[مشاهده متن کامل خبر]





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: اطلاعات]
[مشاهده در: www.ettelaat.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 11]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن