واضح آرشیو وب فارسی:اطلاعات: عزت الله فولادوند با اشاره به تغییرات و دگرگونی در انسان و جهان امروز گفت: باید مقداری در ایده های خود فروتن باشیم و فکر نکنیم همه چیز را می دانیم.امروز مفاهیم هم معنی گذشته خود را از دست داده اند؛ مفاهیمی مثل مارکسیسم، سوسیالیسم و سرمایه داری. این مترجم پیشکسوت آثار فلسفی در گفت وگو با ایسنا با اشاره به پیچیده شدن عرصه کسب آگاهی، کتاب و مطالعه در جامعه امروز ایران گفت: وضع کتاب و کتاب خوانی پیچیده شده است. با نگاهی به وضعیت فروش کتاب ها و فعالیت ناشران می توان این را فهمید. این حاصل جهانی است که در آن زندگی می کنیم؛ جهانی که با انفجار اطلاعات مواجه شده است. این وضعیت پیچیده را می توان از موبایل هایی که در دست بچه های چهارساله قرار گرفته متوجه شد. او افزود: اولین کتابم را در سال 1348 منتشر کردم. این کتاب در آن زمان برای اولین بار در 11 هزار نسخه چاپ شد؛ زمانی که جمعیت ایران حدود 30 میلیون نفر بود. اما الان که جمعیت ایران به 80 میلیون نفر رسیده تیراژ کتاب به 500 نسخه رسیده است. نام این کتاب «گریز از آزادی» نوشته اریش فروم است که جایزه سازمان ملل متحد هم به آن تعلق گرفت. فولادوند اظهار کرد: به هر حال دنیا دگرگون شده است و مفاهیم و ارزش ها دچار تحول شده اند. کتاب جای خود را به دیگر وسایل انتقال پیام داده است. در دانشگاه تهران دوستی دارم که در مقطع کارشناسی ارشد فلسفه تدریس می کند. او به من می گفت اول مهرماه وقتی از دانشجویانش سوال کرده که آخرین کتابی که خوانده اند چه کتابی بوده، آن ها نام هیچ کتابی را نبرده اند و همگی در سکوت مطلق فرورفته اند. وی در پاسخ به این سوال که این موضوع به خاطر تفاوت نسل هاست یا چیز دیگری گفت: برای نسل جدید چیزهای دیگری مهم شده است. تیراژ کتاب و روزنامه ها گویای این مطلب است و بخشی از آن به این موضوع برمی گردد که در کتاب ها و روزنامه ها آن چیزی که نسل جوان می خواهد نیست و ما مجبوریم که با این بخور و نمیر بسازیم. این مترجم آثار فلسفی درباره این که آیا این موضوع مختص کشور ایران است یا در دیگر کشورهای دنیا هم وضع به همین شکل است، گفت: این موضوع کمابیش در دیگر نقاط دنیا هم اتفاق افتاده است. نمونه آن هم یکی از نشریات معتبر آمریکایی است که تا چند سال قبل تیراژش به پنج میلیون و 600 هزار نسخه می رسید اما الان در 800هزار نسخه به چاپ می رسد. فولادوند درباره چرایی این تغییرات گفت: جواب من این است که زندگی تان را بکنید. جهان دگرگون شده است و مثل گذشته نیست. الان یک فرد 30 ساله نمی تواند حرف یک نوجوان 16 - 17 ساله را به خوبی بفهمد و درک کند چون دنیای آن ها به شدت دگرگون شده است. در حال حاضر شما هرچقدر هم که جوینده و پوینده باشید وقتی در یک جمع قرار می گیرید می بینید که کل فضای جمع تحت تأثیر جوک هایی قرار می گیرد که از طریق موبایل ها فرستاده شده است. این اتفاق دقیقا مثل اتفاقی است که سال ها قبل برای فردی رخ می داد که به مجلسی می رفت و شروع به خواندن روزنامه می کرد و کارش باعث می شد به دیگران بربخورد؛ اما الان در این جمع ها همه موبایل هایشان را درمی آورند و با آن بازی می کنند و به کسی هم برنمی خورد. این مترجم در پاسخ به این سوال که آیا این تغییرات برآیند سرمایه داری نیست که در آن به شدت مصرف گرایی ترویج می شود، گفت: نه، نشریه ای که در پنج میلیون و 600 هزار نسخه چاپ می شد در همان آمریکا منتشر می شد و اصلا مگر الان در کشورهای سوسیالیستی وضع غیر از این است؟ او در پاسخ به این که به هر حال گستره زیادی از تأثیر بر جهان و انسان امروز به سرمایه داری و سیاست های آن برمی گردد، گفت: حتی الان این مفاهیمی هم که شما استفاده می کنید، دیگر آن مفاهیم گذشته نیستند و یک کشور سرمایه داری به همان معنی گذشته اش نیست. الان حتی کشوری به همان معنی قدیمی مارکسیستی و سوسیالیستی وجود ندارد. بلکه همه این سیستم ها از همدیگر وام گرفته و بر هم تأثیر گذاشته اند. بنابراین نمی توان تغییرات را تنها حاصل کار سرمایه داری دانست. این تغییرات به واسطه ابداعات و اختراعات صورت گرفته است و تنها مختص بخشی از دنیا نیست، بلکه همه دنیا این تغییرات را در خود داشته است و کسی هم حاضر نیست آن ها را کنار بگذارد.
شنبه ، ۹آبان۱۳۹۴
[مشاهده متن کامل خبر]
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: اطلاعات]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 10]