واضح آرشیو وب فارسی:ايرنا: بزرگداشت فردوسي در پايتخت روسيه / شخصيتهاي ادبي روسيه از حكيم ابوالقاسم فردوسي تجليل كردند
فرهنگ و هنر
مسكو- استاد برجسته ادبيات دانشگاه دولتي مسكو گفت: حكيم ابوالقاسم فردوسي با هنرنمايي خود در شاهنامه، حلقههاي جدا از هم ادبيات ايران را به زيبايي به يكديگر پيوند داد.
خانم مارينا ريسنر روز پنجشنبه در محفل بزرگداشت روز بينالمللي شاعر و حماسه سراي بزرگ ايران فردوسي كه در دانشگاه دولتي مسكو ام.گ.او ( بزرگترين دانشگاه روسيه) برگزار شد گفت: شاهنامه فردوسي مظهر نگاه و بينش معنوي ايرانيان به جهان و تجلي سعادت و بهار بعنوان مظهر تفكر ايران است .
وي با اشاره به اينكه فردوسي اين انديشه را به زيبايي و با تاسي از اوستا در شاهنامه به نظم در آورده است گفت: طرح بهشت خدايي بر روي زمين در شاهنامنه بعنوان ماوايي براي تمدنها و سرزمين هميشه بهار بعنوان عنصر كليدي ارزشهاي ايراني ، حاصل جاوداني عمر فردوسي بزرگترين حماسه سراي ايران در شاهنامه است.
اين استاد دانشگاه مسكو اشعاري از شاهنامه فردوسي را به زبان فارسي و به زيبايي قرائت كرد و سپس به تشريح معناي آن به روسي پرداخت.
دراين ميزگرد كه با همكاري رايزني فرهنگي سفارت ايران در روسيه و دانشكده زبان شناسي دانشگاه دولتي مسكو برگزار شد همچنين جهانگير دري از اساتيد زبان و ادبيات فارسي در روسيه ، زندگي فردوسي را توام با حماسه هاي فراوان همراه عوامل حقيقي و مجازي خواند.
وي با تشريح زندگينامه حكيم توس گفت: وي در دوران كودكي نيز معلومات زيادي داشت ، داستانهاي شفاهي مردمي را از بر بود و بر زبانهاي عربي و پهلوي نيز تسلط داشت.
در ادامه اين نشست كه تعدادي از ايرانشناسان روس در آن حضور داشتند، رايزن فرهنگي سفارت ايران در روسيه با اشاره به اينكه يونسكو روز ۲۵ ارديبهشت سالروز تولد فردوسي را بنام روز
فردوسي نامگذاري كرده گفت: حكيم توس نه فقط به ايران بلكه به تمام جهان خدمت كرد و به گواه اديبان سرشناس غرب، به گنجينه جهاني ادبيات افزود.
ابوذر ابراهيمي با تاكيد بر اينكه فردوسي در شاهنامه انسان را به معنويت و نيك كرداري دعوت ميكند گفت: فردوسي بنا به اظهار خودش، كاخي از نظم فارسي را بنا كرد كه هيچ چيز قادر به ويراني آن نيست.
وي گفت: شاهنامه مانند دانههاي تسبيح نظم فارسي را در كنار يكديگر قرار داده و فردوسي در نگارش ۳۰ساله آن هرگزكلمهاي غير اخلاقي بكار نبرد و فارسي امروز مديون خلاقيت فردوسي است.
در ادامه اين محفل دو تن از ايرانشناسان روس در خصوص ويژگيهاي شاهنامه و شعر فردوسي و اثر آن بر ديگر شعراي ايران و جهان سخن گفته و اشعار فردوسي را قرائت كردند.
دو دانشجوي روس و ايراني در رشته ادبيات نيز دراين رابطه اشعاري را قرائت كردند كه با استقبال شركتكنندگان مواجه شد .
در خاتمه اين مراسم از سوي رايزن فرهنگي ايران در روسيه، تنديس برنزين حكيم ابوالقاسم فردوسي به مارينا رميووا معاون دانشكده زبان شناسي دانشگاه دولتي مسكو اهدا گرديد.
گفتني است شاهنامنه فردوسي نزد چهرههاي فرهنگي و ادبي روسيه جايگاه ويژهاي دارد، اين كتاب در دهههاي گذشته توسط بانو لاهوتي به زبان روسي ترجمه شد.
حكيم ابوالقاسم فردوسي در سال ۳۲۹هجري قمري در روستاي باز ( پاز كنوني) واقع در منطقه توس از سرزمين خور يا خورشيد (خراسان) چشم به جهان گشود ، وي از ثروتمندان، نجيب زادگان و دهقانان شهر توس بود، كه دهقانان طبقهاي صاحب مقام و داراي املاك و اموالي بودند كه ميتوانستند از راه درآمد ملك خود، زندگي راحتي داشته باشند.
فردوسي، درزمان سلسله ساماني ميزيسته و حياتش درست در زمان حكومت غلامان ساماني ادامه داشته كه اين مساله او را آزاده خاطر ميكند . حكيم توس، مردي شيعه مذهب بود و دلبستگياش به ميراث قومي و فرهنگي ايران كهن ، مانع از ارادت خالصانه او به خاندان پيامبر(ص) و تعظيم تشيع نشد.
استاد بزرگ و سخن سراي نامي توس، پس از ۳۵سال رنج، زحمت، صرف عمر و سرمايه، شاهنامه را به پايان رساند و يك شاهكار عالي را در عرصه ادبيات جهاني خلق كرد.
شاهنامه فردوسي حدود ۶۰هزار بيت شعر دارد و بزرگترين حماسه ملي ايران است، اين كتاب غير از حماسهاي بودن داراي پندها ، نصيحتها ، اخلاق و ادب بوده، چرا كه فردوسي زندهكننده زبان و هويت ملي ايراني است.
فردوسي، قالب مثنوي و بحر متقارب را براي نظم داستانهاي تراژيك شاهنامه برگزيده و به دليل آگاهي و علاقه به واژههاي فارسي، تنها ۸۰۰لغت عربي در آن به كار برده است.
حكيم توس، در سال ۴۱۱هجري قمري در حالي كه نزديك به هشتاد سال داشت، دارفاني را وداع گفت و در بيرون دروازه در باغي كه ملك خود بود و در زادگاهش به خاك سپرده شد.
پنجشنبه 26 ارديبهشت 1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ايرنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 157]