تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 5 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام علی (ع):بالاترين درجه دانايى، تشخيص اخلاق از يكديگر و آشكار كردن اخلاق پسنديده و سركوب ...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1833595155




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

ايجكس نا آجاكس نه آژاكس! -


واضح آرشیو وب فارسی:سایت ریسک: ايجكس نا آجاكس نه آژاكس! arman92 30 ارديبهشت 1387, 04:34سلام. فقط مي خواستم بگم كه اينكه شما ها مي خونيد آجاكس يا آژاكس اشتباهه... حالا اگه مي خواين مطمئن بشين برين از يكي از دولوپر هاي خارجني سوال كنين.... اون آجاكس كه ميگين اون قهرمان يونانيه هست... marSoul 30 ارديبهشت 1387, 15:06به خوب نکته ای اشاره کردی ! ما که هر چی گفتیم فایده نداشت، امیدوارم این تاپیک کمک کنه !!! :wink: arman92 01 خرداد 1387, 00:32چه کنیم دیگه توی کشور ما حتماً باید یه کلمه ای کاملاً اشتباه جا بیافته تا بعد یه خاکی تو سرشون بزنن!! arman92 03 خرداد 1387, 00:22یه نکته : عنوان تاپیک اشتباه تایپ شده »»» نا آجاکس »» نه آجاکس نه آژاکس blognevis 03 خرداد 1387, 00:35تازه اول كاره تا بخوان اينو جا بندازيد عمري ميگذره albusandharry 03 خرداد 1387, 10:34چه اشکالی داره. خیلی کلمات وقتی تو ایران معادل سازی میشه یا کلا لوکالیزه میشه کلا تلفظشون 360 تغیر میکنه. از هری پاتر گرفته تا ایجکس که هاری پاتر می خونند یا آژاکس ! کلا مساله جالبه. چون گفتن اشتباه کلمات و بحث بر روی تلفظ ها همیشه یادآوری میکنه اصل کلام چیه و از کجا اومده و کلمات اشتباه انداز به چه معنایی هستند. ولی سخت نگیرید دوستان من. واقعا منظور همه یک چیزه و هیچ مشکلی از تلفظ اشتباه پیش نمی آید. مگر اینکه بخواهیم مستقیم با یک خارجی محاوره کنیم. imanmir 03 خرداد 1387, 12:38با سلام نمی دونم تو کجا شما دیدید که نوشتن آژاکس البته اون تیم فوتباله که منظورتون نیست! لطفا فایل فونتیکی که آژاکس رو می گه بگذارید تا ما هم به صحبت شما عمل کنیم ولی بنده با تمام جرئت و مطمئن می گم َإی جکس و فایل صوتی شم دارم peyman1987 03 خرداد 1387, 18:42دوستان اصلا نیازی نیست که با هم بجنگیم. چیزی که مسلمه اینه که تلفظ این کلمه ایجکس هست و هیچ آدمی هم که 10% زبان حالیش باشه به این کلمه نمیگه آجاکس یا آژاکس. پس کساییکه میگن آژاکس مطمئن باشین هیچی از زبان نمیدونن. چه اشکالی داره. خیلی کلمات وقتی تو ایران معادل سازی میشه یا کلا لوکالیزه میشه کلا تلفظشون 360 تغیر میکنه. از هری پاتر گرفته تا ایجکس که هاری پاتر می خونند یا آژاکس ! کلا مساله جالبه. چون گفتن اشتباه کلمات و بحث بر روی تلفظ ها همیشه یادآوری میکنه اصل کلام چیه و از کجا اومده و کلمات اشتباه انداز به چه معنایی هستند. ولی سخت نگیرید دوستان من. واقعا منظور همه یک چیزه و هیچ مشکلی از تلفظ اشتباه پیش نمی آید. مگر اینکه بخواهیم مستقیم با یک خارجی محاوره کنیم. آخه مشکل فقط این نیست که. ما ایرانیها عادت داریم بگیم توی همه کارها استادیم و نیازی به کمک دیگران نداریم. وقتی یه شرکت غول ایرانی که اسمشو نمیبرم ، خیلی کلاس میزاره و اسمش رو به انگلیسی روی یه تابلوی هم سایز بیلبورد میزنه *** produsers چه انتظاری میشه از بقیه داشت؟ این شرکت اصلا فکر نمیکنه وقتی از زبان هیچی حالیش نمیشه میتونه از یه نفر که یه ذره حالیش میشه کمک بگیره. همه میگیم چیزی که من میگم و دیگر هیچ. albusandharry 03 خرداد 1387, 22:17آخه مشکل فقط این نیست که. ما ایرانیها عادت داریم بگیم توی همه کارها استادیم و نیازی به کمک دیگران نداریم. وقتی یه شرکت غول ایرانی که اسمشو نمیبرم ، خیلی کلاس میزاره و اسمش رو به انگلیسی روی یه تابلوی هم سایز بیلبورد میزنه *** produsers چه انتظاری میشه از بقیه داشت؟ این شرکت اصلا فکر نمیکنه وقتی از زبان هیچی حالیش نمیشه میتونه از یه نفر که یه ذره حالیش میشه کمک بگیره. همه میگیم چیزی که من میگم و دیگر هیچ. ایضاً همه جای دنیا دوست من! می خواهی مثال همین بیلبوردها رو بزنم توی کشورهای دیگه یا ... مشکل تلفظ ها هم به 10 درصد و 20 درصد ربطی نداره. بنده خودم که اولین بار دیدم لفظ کلمه رو (2 سال پیش به گمانم) رفتم سراغ بابیلون و تا قبل از شنیدن نتیجه تو ذهنم چیز دیگه ای بود. ضمنا فکر نکنم کمتر کسی توی این انجمن هم باشه که 10 % کل زبان انگلیسی رو بلد باشه. (من که هیچی بلد نیستم. این از خودم :) ) خوبیش اینه که ملت بیایند توی این انجمن ها یاد بگیرند از همدیگه. (بدون ادعا، بدون پیش داوری و با احترام حتی به آنهایی که نمیدانند یا واقعا نخواهند فهمید. ) شرمنده اینقدر پیرمردی حرف زدم آخه من خیلی با آدم پیرها می پلکم ... دوباره ببخشید. arman92 04 خرداد 1387, 04:45با سلام نمی دونم تو کجا شما دیدید که نوشتن آژاکس البته اون تیم فوتباله که منظورتون نیست! لطفا فایل فونتیکی که آژاکس رو می گه بگذارید تا ما هم به صحبت شما عمل کنیم ولی بنده با تمام جرئت و مطمئن می گم َإی جکس و فایل صوتی شم دارم دوست عزیز.... می تونید یک سری با سایت های خودمون بزنید... متوجه می شین... یا حتی یه سرچ بکنین توی گوگل.... آژاکس_(برنامه‌نویسی) آژاکس آژاکس %D 8%A 2%DA%98%D 8%A 7%DA%A 9%D 8%B 3 این همه سند.... firebird 05 خرداد 1387, 00:09ببینم شما چرا به TV خونتون نمیگی تله‌ویژن؟ (تلویزیون فرانسوی هست) چرا به کامپیوترت نمیگی کَمپیوتِ؟ (حرف ر آخر در امریکایی تلفظ نمیشه) چرا به سیگار نمیگی سیگَرِت؟ حتماً میدونی که وقتی خواستند اسمی برای این سری تکنیک ها که قبل از اون بهش remote scripting میگفتند اسمی انتخاب کنند علاوه بر مخفف asynchronous javascript and xml نیم نگاهی هم به اسم قهرمان کتاب ایلیاد (اثر هومر) داشته اند. این کلمه در زبانهای ایتالیایی و آلمانی به همین شکل آژاکس تلفظ میشه (برای نمونه اسم تیم فوتبال هلندی) و هیچ دلیلی نداره که ما حتماً تلفظ انگلیسی امریکاییشو به کار ببریم. arman92 05 خرداد 1387, 00:39باشه هر جور راحتین... اصلاً به من چه هر جور دلتون خواست بگین... marSoul 05 خرداد 1387, 00:44بیخیال سخت نگیر بابا ! بعضی ها سختشونه که واقعیت رو قبول کنن و حاضر نیستن اشتباهشونو درست کنن ! ما که هر جا شنیدیم کسی می گه آژاکس می خندیم بهش !!! D: DaRiOuShJh 05 خرداد 1387, 01:44هه هه هه! چه خبر شده اینجا منم بی طرفانه!!! با ای جکس موافقم firebird 05 خرداد 1387, 07:04اصلاً به من چه بعضی ها سختشونه که واقعیت رو قبول کنن و حاضر نیستن اشتباهشونو درست کنن ! ما که هر جا شنیدیم کسی می گه آژاکس می خندیم بهش !!! D: هه هه هه! من شخصاً با ایجکس مخالفتی ندارم و به اظهار فضل عده ای در این جور مواقع عادت دارم. اما از اینکه میبینم به استدلال من و دیگر دوستان توجهی نمیکنید و حرفهای کودکانه میزنید متوجه میشم که حتماً همون آژاکس درست هست. imanmir 05 خرداد 1387, 16:26سلام دوستان لطفا به یک نتیجه برسید که چی بگیم من شخصا نظرم اینه که بگیم ای جکس چون تلفظ اصلیش را شنیدم peyman1987 05 خرداد 1387, 20:48من شخصاً با ایجکس مخالفتی ندارم و به اظهار فضل عده ای در این جور مواقع عادت دارم. اما از اینکه میبینم به استدلال من و دیگر دوستان توجهی نمیکنید و حرفهای کودکانه میزنید متوجه میشم که حتماً همون آژاکس درست هست. دوست عزیز کسی اینجا نخواسته اظهار فضل بکنه و اصلا هدف تاپیک چیزه دیگه ایه. در ضمن استدلالهای شما هم بدون اشکال نیستن ( حالا از تلفظها که بگذریم ). چه دلیلی داره کلمه ای رو که مخفف یه عبارت انگلیسی هست رو به زبان مثلا هلندی تلفظ کنیم؟؟؟؟ ( حالا اگه اون کلمه تلفظش به هلندی آژاکس باشه و ما اسم تیمش رو به اشتباه آژاکس تلفظ نکنیم ). ولی گذشته از همه اینها این به نفع خود آدمه. چرا ما ایرونیها باید همیشه خودمون رو گاو پیشونی سفید کنیم؟؟؟ چرا باید بجای تلفظ درست کلمه از خودمون براش تلفظ بسازیم؟؟؟ ضرر این کار رو وقتی میبینیم که با یه نفری روبرو بشیم و مجبور بشیم باهاش بحث کنیم که یه چیزی حالیشه. حالا اگه اون طرف مسئول مصاحبه یه شرکت باشه شغلمون رو از دست میدیم. اگه یه استاد با سواد دانشگاه باشه ( که ماشالله اساتید دانشگاههامون توی زمینه تحریف کلمات از بقیه جلوترن ) دیگه رومون حساب باز نمیکنه. اگه یه هم سطح باشه مسخره مون میکنه. چرا آدم با وجود اینکه میدونه کاری غلطه باید بزور روی درست بودنش پافشاری کنه؟؟؟ arman92 06 خرداد 1387, 05:09من شخصاً با ایجکس مخالفتی ندارم و به اظهار فضل عده ای در این جور مواقع عادت دارم. اما از اینکه میبینم به استدلال من و دیگر دوستان توجهی نمیکنید و حرفهای کودکانه میزنید متوجه میشم که حتماً همون آژاکس درست هست. کی اینجا اظهار فضل کرده؟ من فقط واقعیت رو گفتم همین. حرف های شما رو قبول دارم... تقریباً تمام واژه هایی که وارد زبان ما شدن به فرانسوی تلفظ می شن.... من فقط دوست دارم که همگی این کلمه رو یه جور تلفظ کنیم... اونم طوری که همه تلفظ می کنن... firebird 06 خرداد 1387, 08:14دوست عزیز کسی اینجا نخواسته اظهار فضل بکنه و اصلا هدف تاپیک چیزه دیگه ایه. در ضمن استدلالهای شما هم بدون اشکال نیستن ( حالا از تلفظها که بگذریم ). چه دلیلی داره کلمه ای رو که مخفف یه عبارت انگلیسی هست رو به زبان مثلا هلندی تلفظ کنیم؟؟؟؟ ( حالا اگه اون کلمه تلفظش به هلندی آژاکس باشه و ما اسم تیمش رو به اشتباه آژاکس تلفظ نکنیم ). ولی گذشته از همه اینها این به نفع خود آدمه. چرا ما ایرونیها باید همیشه خودمون رو گاو پیشونی سفید کنیم؟؟؟ چرا باید بجای تلفظ درست کلمه از خودمون براش تلفظ بسازیم؟؟؟ ضرر این کار رو وقتی میبینیم که با یه نفری روبرو بشیم و مجبور بشیم باهاش بحث کنیم که یه چیزی حالیشه. حالا اگه اون طرف مسئول مصاحبه یه شرکت باشه شغلمون رو از دست میدیم. اگه یه استاد با سواد دانشگاه باشه ( که ماشالله اساتید دانشگاههامون توی زمینه تحریف کلمات از بقیه جلوترن ) دیگه رومون حساب باز نمیکنه. اگه یه هم سطح باشه مسخره مون میکنه. چرا آدم با وجود اینکه میدونه کاری غلطه باید بزور روی درست بودنش پافشاری کنه؟؟؟ وفتی کسی میگه من به اونهایی که میگن آژاکس میخندم، یعنی اینکه این افراد (هر چقدر هم به ظرایف و تکنیک ها وارد باشند) چیزی حالیشون نیست و من (هر چقدر هم که حتی نتونم یک خط کد بنویسم) از اونها بیشتر میدونم. من اسم این کار رو "اظهار فضل" میذارم و نمیدونم شما به اون چی میگید؟ در مورد صحبت کردن و گاو پیشونی سفید شدن، بله من هم وقتی کار freelance میکنم و با مشتریهای امریکایی یا همکارهای هندی صحبت میکنم (که البته کم پیش میاد و اغلب با ایمیل یا چت نوشتاری هست) اِی‌جکس میگم اما بین خودمون آژاکس تلفظ میکنم و اصلاً هم برام مهم نیست که دیگران منو به ندونستن تلفظ کلمه محکوم کنند. (خوشبختانه تسلطم به زبانهای فارسی و انگلیسی و رزومه کاری‌ام برای این جور موقعیتها کافی هست). من اگر میدونم کارم درست هست نباید از مسخره اساتید و دانشجوها بترسم و اگر استدلال محکمی داشته باشم ترجیح میدم بر کار درستم (که برخلاف عقیده شما میدونم درست هست) پافشاری کنم. اینکه میگید چرا باید خودمون تلفظ بسازیم اولاً ما خودمون تلفظ نساختیم و به ریشه کلمه (که یونانی هست) توجه کردیم. ثانیاً اگر حرف شما دقیق باشه این استدلال برای معادل سازی هم باید درست باشه و در نتیجه باید به "گوجه فرنگی" هم بگیم tomato و هیچ تلاشی برای درست کردن واژه بومی نکنیم. مشکل اول دوستان این هست که به ظرایف زبان و انتقال مفاهیم بین زبان ها توجه نمیکند و مشکل دومشون این هست که همه دنیا رو امریکا (و البته هالیوود) میدونند. در خیلی مواقع حتی حاضر نیستند تلفظ بریتانیایی رو به کار ببرند. شما فکر کنید اگر ما تولیدکننده علم بودیم و لغات علمی رو ما میساختیم آیا مردمان کشورهای دیگر لغات ما رو به همین شکلی که ما به کار میبریم استفاده میکردند. چند تا مثال کوچک: saffron (سَفرون) برای زعفران، algorithm (الگوریتم) برای الخوارزمی، algebra (الگبرا) برای جبر و ... marSoul 06 خرداد 1387, 11:04آقا خوش به حال شما که خدای آژاکس !!!! هستید ! من هیچ ادعایی راجع به کد نویسی نداشتم، این تاپیک مربوط به درست تلفظ کردن یه واژه بود نه کد نویسی !!! که شما فرصت رو توش مناسب دیدید و خواستید به همه نشون بدید که کد نویس ماهری هستید و هر چی شما تلفظ کنید همون درسته ! خوش به حالتون !!! حداقل من تلفظشو درست بلدم اگه کد نویسیشو بلد نیستم ! ای جکس ! نه آژاکس !!!!! albusandharry 07 خرداد 1387, 23:04نقل قول: همه ی نوشته های دوستان جواب: خوبیش اینه که ملت بیایند توی این انجمن ها یاد بگیرند از همدیگه. (بدون ادعا، بدون پیش داوری و با احترام حتی به آنهایی که نمیدانند یا واقعا نخواهند فهمید. ) هیچ اهمیتی نداره. همانطور که دوستی در این پست گفت تلفظ درست ajax ای جکس است. همانطور که دوست دیگر گفت هیچ کلمه ای در زبان فارسی درست تلفظ نمیشه و اصلا نبایستی درست تلفظ بشود. (نه اینکه نبایستی، این اجبار باشه روی غلط تلفظ کردن ) که لوکالیزه که میشه تو فارسی کلمات بهتره یکم کمتر ثقیل باشه برای تلفظ و توی هر زبان همانطور که گفتند: saffron (سَفرون) برای زعفران، algorithm (الگوریتم) برای الخوارزمی، algebra (الگبرا) انحرافاتی از تلفظ واقعی کلام اصلی داریم و هیچ اشکالی بر این مساله نیست! هیچ اشکالی. به نظر بنده بهتر این بحث ادامه داشته باشه اما ابداً روحیه ی قبولاندن نباشه چون کلا بعد از اینهمه سال برای جایگزینی واژه هایی مثل چرخبال هنوز همه می گویند هلی کوپتر یا برعکس! باور کنید مهم عقیده ی هر فرده. اینجا تلفظ ها به زبان های مختلف گفته میشه. تاریخچه ی ایجکس گفته میشه که از کجا آمده و اولین نفر چرا و چطور تلفظ کرده و اینکه هرکس چطور تلفظ کنه به خود شخص بر میگرده. ما توی قضیه های خیلی جدی تر توی قوانین فیزیک هنوز بین استاید فیزیک دانشگاهامون مشکل داریم. که هرکدوم یک تلفظی از یک اصطلاح دارند و همه خارج رفته و تحصیل کرده اند اما هر کس عقیده دارد و عقیده محترم است. خوبی ادامه داشتن هر بحثی که امکان ادامه داشتن دارد یاد گرفتن چیزهای جدیده و بدیش اینه که عقیده ها یکطرفه و ستیزه جویانه باشه طرف یک عقیده دیگر! فقط بشنویم همانطور که کلمات خسته کننده ی منو خوندید. حالا اگه بخواهید نظر منو بدونید: من نظرم روی آژاکس هست ، هرچند که تابحال همیشه و همه جا گفتم ایجکس . دلیلم هم نه تاریخی است و نه زبانی. به نظرم کلمه ی فارسی تریه. ماها خیلی راحتر کلمات ج دار را ژ میگوییم و خیلی خوشحال میشیم از این تلفظ و به نظرمون میاد که چقدر کلمه ی قشنگی هستند. اگه لازم هست بگویید مثال بزنم؟! (البته این هم اظهار نظر سلیقه ای است، شاید در مورد همه صادق نباشه ) در پایان فکر می کنم در هیچ کدوم از ماها قدرت این نباشه که برای یک کلمه معادل سازی کنه چون بلاخره عقیده ای اونو زیر سوال میبره و همه تا حدی حق دارند در نظرشون. (حداقلش اینه که طرف میگه من اینجوری راحتر تلفظ می کنم ) زیاد علمی حرف نزدم، ببخشید. مرسی از همه . arman92 08 خرداد 1387, 11:31عجب اشتباهی کردم تاپیک زدم... ماها درست بشو نیستیم... هر کس هر جوری دوست داره بگه. اشکال نداره واسه همینه بهمون می گن ایرانی دیگه.... firebird 08 خرداد 1387, 11:57حالا اگه بخواهید نظر منو بدونید: من نظرم روی آژاکس هست ، هرچند که تابحال همیشه و همه جا گفتم ایجکس . دلیلم هم نه تاریخی است و نه زبانی. به نظرم کلمه ی فارسی تریه. ماها خیلی راحتر کلمات ج دار را ژ میگوییم و خیلی خوشحال میشیم از این تلفظ و به نظرمون میاد که چقدر کلمه ی قشنگی هستند. اگه لازم هست بگویید مثال بزنم؟! (البته این هم اظهار نظر سلیقه ای است، شاید در مورد همه صادق نباشه ) بله. یک مثال خیلی واضح فامیل رئیس جمهور هست که احمدی‌نژاد هست، اما همه جا ahmadinejad نوشته میشه. چرا؟ چون آقایون و خانومهای CNN (یا دقیقترش تایم وارنر) براشون تلفظ ژ سخته و ما هم اینجا میخواهیم از اونها تقلید کنیم !!! در مقابل من که فامیلم ولی‌نژاد هست همه جا اون رو به صورت valinezhad مینویسم. اگه استدلال دوستان درست باشه و فقط ایجکس درست باشه من هم باید فامیلم رو عوض کنم بزارم ولی‌نجاد. ------------------------------- در پاسخ به صحبتهای تند دیگر دوستان اون هم در یک بحث دوستانه، قابل درک هست که بالاخره فشارهای بیرونی و درونی باید یک جا بیرون بریزه و من اصلاً از این بایت ناراحت نمیشم. اما برای توضیح در هیج جای نوشته من ادعایی مبنی بر تسلط بر آژاکس وجود نداره (اگر کسی مدعی هست نشون بده). بر فرض محال که چنین باشه آژاکس چندان چیز پیچیده ای نیست که تسلط بر اون مایه مباهات کسی باشه به طوری که کل تکنیک های آژاکس در یک متد jQuery خلاصه شده (مگر برای برخی تازه کارها که با الفاظ جدید و عجیب سعی در اثبات خودشون داشته باشند). در مورد ایرانی بودن هم اگر چه با جهانی شدن و تسلط فرهنگ امریکا احساسات ناسیونالیستی رو کم رنگ کرده اما افتخار به ملیت جزء خصوصیات مثبت اشخاص محسوب میشه. اینکه زمانه با ما ناسازگاره به خاطر ملیتمون نیست. ما باید از فرهنگ و زبان خودمون محافظت کنیم چون این چیزها فقط متعلق به ما نیست. متعلق به نسلهای بعد از ما هم هست. albusandharry 08 خرداد 1387, 13:09عجب اشتباهی کردم تاپیک زدم... ماها درست بشو نیستیم... هر کس هر جوری دوست داره بگه. اشکال نداره واسه همینه بهمون می گن ایرانی دیگه.... firebird درست میگه دوست من، ایجکس چندان چیز پیچیده ای نیست که کسی بخواهد با دانستش به کسی فخر بفروشد یا اصلا ادعایی نصب بهش بکنه. ایجکس یک هنره. خوشبختانه الآن با آمدن فریم ورک ها همه قادرند ازش استفاده کنند در این شکی نیست. پس خیالت دوستان راحت. مسئله اینه که شما دوست ندارید حرف مخالف بشنوید هرچند حرف مخالف موید حرف شما هم هست و هیچ کس نگفته شما اشتباه تلفظ می کنید. حداقل توی این انجمن. خیلی بده که سریع تا آدم یک نظر مخالفو می شنوه هرچند صد در صد اشتباه میگه: هرکس هر جور دوست داره بگه. ... واسه همینه مگن ایرانی دیگه ... websoft 01 تير 1387, 13:43با این که : Pronunciation Key : /eɪ dʒæks/ Show Spelled : [ey-jaks] Pronunciation ولی باز هم آجاکس گفته میشه ( همون قضیه ی Adopt & Adjust خودمونه ) مثل خودم !!! :) DANG3R 27 تير 1387, 15:14بله منم قبول دارم اِیجکس ... ! متاسفانه بد جا افتاده ، رسانه ها و مجلات و کتابا هم دارن بد جور جاش می ندازن... YTERROR 28 تير 1387, 10:12بله منم قبول دارم اِیجکس ... ! متاسفانه بد جا افتاده ، رسانه ها و مجلات و کتابا هم دارن بد جور جاش می ندازن... تایپیک قدیمیه + کل این بحثها سر اینه که اصلا تویی زبان انگلیسی الف ندارن ه بخواد تلفظ بشه و هیچ اهمیتی هم نداره ن خیلی از کلمات انگلیسی به فارسی تبدیل شدن موفق و پیروز باشید




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: سایت ریسک]
[مشاهده در: www.ri3k.eu]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 470]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن