تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 12 مهر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):خداوند نماز بنده‏اى را كه دلش همراه بدنش نيست نمى‏پذيرد.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1820054316




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

چلنگر: من اولش سیاسی بودم / قبل از لاریجانی، مترجم آیت‌الله امینی بودم


واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین: ورزش > چهره‌ها  - « ترجمه سیاسی خیلی بهتر از ترجمه ورزشی است چون در سیاست فضا به اندازه ورزش مصموم نیست.» این جمله را رضا چلنگر می گوید. «آقای لاریجانی من را که دیدند، خندیدند و سلام گرمی کردند. حرفی از فوتبال نزدند اما فکر کنم از قبل می دانستند کار ترجمه را قرار است من انجام بدهم. » این جمله را رضا چلنگر از ماجرای ترجمه حرف های علی لاریجانی می گوید. دوشنبه شب دیداری بین رئیس مجلس شورای اسلامی و رئیس فراکسیون نمایندگان اسلامگرای مجلس کرواسی در تهران برگزار شد که مترجمش رضا چلنگر بود. مترجم سابق مربیانی چون برانکو ایوانکوویچ و تومیسلاو بلاژویچ  که حضورش در این دیدار بازتاب فراوانی در رسانه ها داشت. چلنگر در این باره می گوید:« یک دیدار سیاسی بسیار موفق بود. آقای لاریجانی در این دیدار از رئیس مجلس کرواسی دعوت کردند که به ایران بیاید . » او دراین باره که آیا رئیس مجلس سئوالی فوتبالی نداشته ، گفت:« ایشان مرا می شناختند و برخورد گرمی داشتند. فکر می کنم از قبل می دانستند من قرار است دیدار را ترجمه کنم اما در مراسم شام حسابی با آقای یحیی زاده درباره فوتبال حرف زدیم. البته نکته جالب این است که مهمان کروات ما در کرواسی مدیر باشگاه نور است . باشگاه فوتبالی که متعلق به مسلمانان کرواسی است.» چلنگر همچنین درباره انتخابش برای ترجمه یک جلسه سیاسی گفت:« من سالها قبل کارم این بود و یکدفعه سر از فوتبال درآوردم . بیش از 4 سال به عنوان مترجم در سفارت ایران در کرواسی مشغول به کار بودم و در آن مدت برنامه های سیاسی زیادی را ترجمه کرده بودم. یادم هست ، آیت الله امینی که آن زمان عضو شورای نگهبان بودند به کرواسی آمدند و من مترجم شان بودم یا یکبار گروه اتاق روابط اقتصادی ایران و کرواسی دیداری با رئیس جمهور این کشور داشتند که جلسه ای سخت و طولانی بود داشتند و من مترجمی اش را بر عهده داشتم. از آن زمان چیزی نزدیک به 15 سل می گذرد.»




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 353]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن