تور لحظه آخری
امروز : دوشنبه ، 27 اسفند 1403    احادیث و روایات:  امام محمد باقر(ع):سخن نیک را از هر کسی ، هر چند به آن عمل نکند ، فرا گیرید .
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

خرید پرینتر سه بعدی

سایبان ماشین

اجاره سند در شیراز

armanekasbokar

armanetejarat

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

خرید یخچال خارجی

بانک کتاب

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

قیمت فرش

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

خرید از چین

خرید از چین

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

خودارزیابی چیست

رزرو هتل خارجی

تولید کننده تخت زیبایی

سی پی کالاف

دوره باریستا فنی حرفه ای

چاکرا

استند تسلیت

کلینیک دندانپزشکی سعادت آباد

پی ال سی زیمنس

دکتر علی پرند فوق تخصص جراحی پلاستیک

تعمیر سرووموتور

تحصیل پزشکی در چین

مجله سلامت و پزشکی

تریلی چادری

خرید یوسی

مهاجرت به استرالیا

ایونا

تعمیرگاه هیوندای

کاشت ابرو با خواب طبیعی

هدایای تبلیغاتی

خرید عسل

صندوق سهامی

تزریق ژل

خرید زعفران مرغوب

تحصیل آنلاین آمریکا

سوالات آیین نامه

سمپاشی سوسک فاضلاب

بهترین دکتر پروتز سینه در تهران

صندلی گیمینگ

دفترچه تبلیغاتی

خرید سی پی

قالیشویی کرج

سررسید 1404

تقویم رومیزی 1404

ویزای توریستی ژاپن

قالیشویی اسلامشهر

قفسه فروشگاهی

چراغ خطی

ابزارهای هوش مصنوعی

آموزش مکالمه عربی

اینتیتر

استابلایزر

خرید لباس

7 little words daily answers

7 little words daily answers

7 little words daily answers

گوشی موبایل اقساطی

ماساژور تفنگی

قیمت ساندویچ پانل

مجوز آژانس مسافرتی

پنجره دوجداره

خرید رنگ نمای ساختمان

ناب مووی

خرید عطر

قرص اسلیم پلاس

nyt mini crossword answers

مشاوره تبلیغاتی رایگان

دانلود فیلم

قیمت ایکس باکس

نمایندگی دوو تهران

مهد کودک

پخش زنده شبکه ورزش

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1865722626




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

گران‌ترين جايزه ادبي كودك و نوجوان بدون نمايندگان ايران


واضح آرشیو وب فارسی:تبیان:  گران‌ترين جايزه ادبي كودك و نوجوان بدون نمايندگان ايران
گران‌ترين جايزه ادبي كودك و نوجوان بدون نمايندگان ايران
سه نهادي كه به نمايندگي از مسوولان برگزاركننده جايزه ادبي آستريد ليندگرن همه‌ساله نامزدهاي ايراني را براي شركت در اين جايزه معرفي مي‌كنند، امسال هيچ كدام از فعالان عرصه ادبيات كودك و نوجوان كشورمان را به گران‌ترين جايزه ادبي كودك و نوجوان جهان معرفي نكرده‌اند.به گزارش  خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)، شوراي كتاب كودك به همراه موسسه پژوهشي تاريخ ادبيات و كانون پرورش فكري كودكان و نوجوان سه نهادي هستند كه نمايندگان ايران را براي حضور در جايزه ۵ ميليون كروني سوئد معرفي مي‌كنند كه امسال با توجه به شانس پايين فعالان ادبي ايران براي كسب اين جايزه، از معرفي نماينده كشور در اين جايزه خودداري كرده‌اند.هر ساله رقابت‌های بین‌المللی ادبی فراوانی با رویکردهای متفاوت به صورت تخصصی در حوزه ادبیات کودک و نوجوان در سراسر جهان برگزار مي‌شود كه در اين ميان دو جايزه آستريد ليندگرن و هانس كريستين اندرسن معروفترين آنها هستند. با وجود برگزاري چنين جوايز بزرگي معمولا حضور نويسندگان ايراني در رقابت هاي مهم ادبي جهان، حضوري كمرنگ و نامحسوس است. توران ميرهادي عضو هيات مديره شوراي كتاب كودك درباره عدم معرفي نامزد ايراني براي جايزه ليندگرن به خبرنگار ايبنا مي‌گويد: در مجموع به اين نتيجه رسيديم كه آنها به طور سليقه‌اي اين جايزه را اهدا مي‌كنند و نامزدهاي ما شانسي براي دريافت اين جايزه ندارند. ميرهادي كه خود در سال‌هاي گذشته نامزد دريافت جايزه ليندگرن بوده است با اشاره به هزينه‌اي معرفي نامزد  محمدرضا یوسفی: زبان فارسي، زباني مهجور است و همين امر سبب گسترش نیافتن ادبيات ايران و نيز عدم دستيابي نويسندگان ایرانی به جوایز بین‌المللی شده است  براي جوايز ادبي مي‌گويد: ارسال آثار و ترجمه‌هاي فراوان از مدارك مختلف هزينه زيادي براي معرفي يك نامزد تحميل مي‌كند كه با توجه اين هزينه دستاورد يك معرفي مورد سنجش قرار مي‌گيرد. ميرهادي درباره اينكه آيا مسائل سياسي نيز در اهدای اين جوايز تاثيرگذار است يا خير مي‌گويد: آنها در اهداي جوايز به ترويج كتابخواني توجه دارند كه اين بخش تا حدودي به سليقه‌هاي داوران بستگي دارد. ميرهادي تاكيد مي‌كند: ترويج كتابخواني كم‌تر در ايران شناخته شده و كاربردي است. آستريد ليندگرن نويسنده نامدار كودكان و نوجوانان سوئدى، خالق «پى پى جوراب بلند»، يكي از محبوب ترين و معروف ترين نويسندگان جهان است. او در سال ۲۰۰۲ در سن ۹۴ سالگى درگذشت. دولت سوئد به منظور زنده نگاه داشتن نام او، جايزه ادبى ليندگرن را از سال ۲۰۰۲ به منظور قدردانى از مروجان، تصويرگران، مولفان و قصه گويان فعال جهان در حوزه ادبيات كودكان و نوجوانان در قيد حيات هستند، برگزار مى‌كند. اين جايزه پنج ميليون كرونى (۶۵۰ هزار دلارى) به لحاظ مالى اولين و بزرگترين جايزه جهانى در زمينه ادبيات كودكان و نوجوانان و دومين جايزه جهانى در حوزه ادبيات است. محمدرضا یوسفی نویسنده کودک و نوجوان درباره حضور نویسندگان ایرانی در رقابت های بین المللی می‌گوید: چنانچه آثار نویسندگان ایرانی در حوزه كودك و نوجوان به زبان هاي ديگر از جمله انگليسي ترجمه شوند تا حدود زيادي به گسترش ادبيات ايران در جهان و همچنين كسب جوايز ادبي توسط نويسندگان داخلي كمك مي كند. وي اضافه مي‌كند: زبان فارسي،  جواد جزینی: مسوولان دولتی با ایجاد زمینه حضور نویسندگان ایرانی در رقابت های ادبی بیتن‌المللی می توانند کمک شایانی به پیشرفت ادبیات ایران در جهان کنند  زباني مهجور است و همين امر سبب گسترش نیافتن ادبيات ايران و نيز عدم دستيابي نويسندگان ایرانی به جوایز بین‌المللی شده است. يوسفي درباره بزرگترين جايزه ادبيات كودك و نوجوان (جايزه آستريد ليندگرن) معتقد است، نهادهاي مردمي كودك و نوجوان كه در گسترش ادبيات كودك در سطح كشور فعال هستند، توانايي كسب اين جايزه را دارند و در كشورهاي اروپايي از جمله سوئد كه اين رقابت ادبي را برگزار مي‌كند، نهادهاي مردمی از اهميت بسيار بالاي برخوردارند و چنانچه ايران نيز نامزدهاي خود را از ميان نهادهاي فعال در عرصه كودك و نوجوان انتخاب كند، بخت بيش‌تري براي دريافت اين جايز دارد. جواد جزینی عضو انجمن نویسندگان کودک و نوجوان ایران نيز در اين باره می‌گوید: در پژوهشی که دو سال قبل در ایران انجام شد، حدود 3 هزار جایزه بین المللی ادبی شناسايی شد که نویسندگان ما با اکثر این مسابقات آشنا نیستند. جزینی مي‌افزايد: نهادهای دولتی و غیر دولتی در سراسر جهان مسابقات ادبی زیادی را برگزار می‌کنند؛ اما محدودیت زبان فارسي تا حدودی سبب عدم موفقیت نویسدگان ایرانی در این رقابت‌ها شده است. به گفته وی ترجمه بلافاصله آثار ایرانی به زبان‌های دیگر تاثیر مطلوبی در شناخته شدن آثار ایرانی خواهد داشت. جزینی با اشاره به این موضوع که هم‌اکنون نهاد یا صنف خاصی در زمینه ترجمه آثار ایرانی و گسترش آثار ایران در رقابت‌های ادبی فعال نیست، مي‌گويد: مسوولان دولتی با ایجاد زمینه حضور نویسندگان ایرانی در رقابت های ادبی بیتن‌المللی می توانند کمک شایانی به پیشرفت ادبیات ایران در جهان کنند.





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: تبیان]
[مشاهده در: www.tebyan.net]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 190]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن