تور لحظه آخری
امروز : یکشنبه ، 1 مهر 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):کسی که نماز را از وقتش تأخیر بیندازد، (فردای قیامت) به شفاعت من نخواهدرسید.
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

تریدینگ ویو

لمینت دندان

لیست قیمت گوشی شیائومی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

طراحی کاتالوگ فوری

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

وکیل کرج

خرید تیشرت مردانه

وام لوازم خانگی

نتایج انتخابات ریاست جمهوری

خرید ابزار دقیق

خرید ریبون

موسسه خیریه

خرید سی پی کالاف

واردات از چین

دستگاه تصفیه آب صنعتی

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

خرید نهال سیب سبز

قیمت پنجره دوجداره

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

دیوار سبز

irspeedy

درج اگهی ویژه

ماشین سازان

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

شات آف ولو

تله بخار

شیر برقی گاز

شیر برقی گاز

خرید کتاب رمان انگلیسی

زانوبند زاپیامکس

بهترین کف کاذب چوبی

پاد یکبار مصرف

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

بلیط هواپیما

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1817679204




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

مُد ، سینما و کتاب


واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین: وبلاگ > اکبرلو، منوچهر  - این یادداشت به بررسی موج ها در انتشار کتابهای سینمایی می پردازد. انتشار کتابهای سینما در کشور ما تابع مُد است . موج هایی فرهنگی از راه می رسند و کتابها در پیروی از آن ها تولید می شوند. زمانی بازار کتاب پُر می شود از نشر خاطرات فیلمسازان و بازیگران بزرگ. زمانی دیگر هر چه هست تک نگاری فیلم هاست.(منظورم فیلم هایی است که مجموعه گفتگوی بلند با یک فیلمساز را به همراه چند نقد و یادداشت و تحلیل در یک مجموعه جمع می کند.) زمانی دیگر می بینیم موج ِ ترجمه فیلمنامه ها آن قدر فراگیر می شود که در یک دوره زمانی کوتاه، دو ترجمه از یک فیلمنامه منتشر می شود! یا زمانی همه - همزمان- از انتشار فرهنگ ایرانی و جهانی فیلم ، خبر می دهند. هیچ زمان نیز قرار نیست مترجم یا ناشر ،جستجویی داشته باشد که این کتاب پیش از آن ترجمه شده یا خیر. اگر در شرایطی بودیم که صنعت نشر بدون اتکا به یارانه های دولتی، در رونق و سودآوری بودند؛ شاید انتشار همزمان دو ترجمه از یک فیلمنامه فرصت مناسبی را ایجاد می کرد که خواننده علاقه مند با مقایسه دو ترجمه، از یک اثر دو نوع بهره بِبَرَد. اما با شمارگان دو هزارتایی و ناله مستمر ناشران از کسادی بازار و آمارهای یکی دو دقیقه ای برای سرانه کتابخوانی، دو ترجمه از یک اثر ، چیزی جز ضربه زدن به پیکر نحیف صنعت نشر سینمایی نیست.  اما مهمترین مشکلی که پیروی از مُد و موج ایجاد می کند این است که مُد و موج موجود، الزاماً همان نیاز قشر کتابخوان نیست که اگر چنین بود، همواره بازار نشر سینمایی پُر رونق می بود. نکته در این است که این موج و مُد فقط تابع جریانات روشنفکری است  .اما مخاطب کتاب سینمایی در جستجوی کتاب دیگری است. کتابی که در میان آثار منتشر شده کمتر می یابد و این یعنی پایین تر رفتن میزان استقبال از کتاب های موجود.  نیاز سنجی جامعه کتابخوان سینمایی ، نیاز گمشده صنعت نشر سینمایی ماست. درآوردن پرونده یک فیلم در یک نشریه سینمایی، الزاماً باعث استقبال کتابخوانان از کتاب تک نگاری آن فیلم نخواهد بود. چرا که جامعه خواننده نشریات سینمایی الزاماً همان جامعه کتابخوان سینمایی نیستند. کوتاه سخن آن که  نیاز سینمایی ، باید جایگزین مُد و موج سینمایی شود تا صنعت نشر سینمایی رونق بگیرد.




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 387]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب







-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن