واضح آرشیو وب فارسی:تبیان: شنبه افغانی نیست
گفتوگو با سروش صحت در باره مجموعه «چارخونه».قرار بود با سروش صحت یك مصاحبه خانوادگی داشته باشیم اما خب، به هیچ وجه راضی نشد درباره موضوعی غیر از كارش صحبت كند. گروه چارخونه بعد از یك استراحت تقریباً طولانی، دوباره دور هم جمعشدهاند.صحت حسابی سرش شلوغ است؛ یا داخل اتاق رژی است یا جایی مشغول خواندن متنهاست.یكی دو تا از سؤالهای ما را جواب میدهد و بعد برای تصویربرداری می رود. این كار چندین بار تكرار میشود تا سرانجام سؤالهای ما تمام می شود؛ آن هم بعد از 3-2 ساعت حضور در پشت صحنه مجموعه «چارخونه».• در این یك ماهی كه چارخونه پخش نمیشد، فرصت كردید قسمتهایی را كه تا حالا ساخته بودید، ببینید؟گروه خیلی خسته بود. تقریبا 2 هفته تعطیل بودیم كه در این مدت اكثر بچهها مسافرت بودند و استراحت میكردند.وقت این نبود كه بعد از یك دوره كاری فشرده دوباره تكتك قسمتها را بررسی كنیم. مطمئناً همه به كار فكر كردند؛ هم به گذشته و هم به آینده اما تغییر اساسیای- كه مثلا برنامه به یك برنامه دیگر تبدیل شود- نداریم.پخش جدید ادامه همان برنامه است ولی حتما از تجربیات گذشته استفاده كرده و سعی میكنیم كه برنامه بهتر شود.مخاطب برنامه به مرور توانسته با آن ارتباط برقرار كند پس به این فكر میكنیم كه چه عواملی باعث این رضایت شده است.• ورود جواد رضویان در نقش شنبه برای مخاطبان یك شوك بود. بازیگران جدید هم قرار است شوكی به مجموعه وارد كنند؟قسمت سیام بود كه شنبه اضافه شد، الان كه داریم قسمت پنجاهم را میگیریم، هنگامه به قصه اضافه میشود. شاید از قسمت هشتادم به بعد هم وحید را به این جمع بیاوریم. سعیمان این بوده كه هر 30 قسمت یك شخصیت یا ماجرای جدید به قصه اضافه شود. البته هنوز معلوم نیست نقش وحید را چه كسی بازی میكند. الان تمركزمان روی كاراكترهای دیگر است. • چقدر دست بازیگرها را باز میگذارید؟بازیگرها حرفهای هستند و همه آنها پیشنهادهای خوبی دارند. به نظر همه گوش میكنم و حتما از نظرهایی كه در خدمت كار باشد استفاده میكنم (فلامك جنیدی از راه میرسد و سروش صحت همین سؤال را از او میكند، رعنای چارخونه با خنده میگوید به میزان شاكی كنندهای!).• جواد رضویان و رضا شفیعیجم هر كدام تیپهای مختلف به وجود میآورند. برای نقشهای شنبه و چهارشنبه (حامد) چقدر ایده از شما بود؛ چقدر از آنها؟از نظر گویش، لهجه خاصی بود كه خودشان پیدا كردند. الان هم حسابی به آن مسلط شدهاند. بیشتر تلاشی بود كه نویسندههای مجموعه و خود بازیگرها داشتند. من هماهنگ كننده بودم.• جریان سفارت افغانستان چه بود؟همان اول كار این توهم پیش آمده بود كه شنبه یك شخصیت افغانی است ولی در قسمتهای بعدی مشخص شد كه او افغانی نیست و مسئله حل شد. لباسش را هم عوض كردیم تا كاملا معلوم باشد. گویش شنبه و چهارشنبه و هنگامه تركیبی از چند لهجه مختلف است و مربوط به منطقه خاصی نیست.• آخر چارخونه را خودتان میدانید؟!به صورت كلی آخر چارخونه را میدانم اما بهطور دقیق نه، برنامه به روز است و خیلی از اتفاقها تابع این است كه در این مدت چه پیش میآید؛ چه شخصیتی اضافه میشود یا چه كسی كم شود اما خب، قصه كلی را میدانم.• نظر آشنایانتان درباره چارخونه چه بوده؟در خانواده ما بعضیها چون با من رودربایستی دارند، ایرادها را نمیگویند؛ بعضیها هم سخت گیرند ولی خب، امیدوارم بهطور متوسط از كار راضی باشند.• همین الان اگر دوباره یك سریال 90 قسمتی به شما پیشنهاد بدهند، قبول میكنید؟هیچكس آینده را نمیداند. ممكن است صد تا اتفاق و مسئله پیش بیاید. چارخونه كار اولم بوده و خیلی چیزها به من یاد داده. دوست دارم اگر دوباره كاری با این حجم، پیش آمد بتوانم از تجربیاتم استفاده كنم.روزهایی كه تلفن و SMS دارم كه كار خوب بوده، خوشحال و خندانم اما بعضی وقتها گروه میگویند«اَه، این چی بود پخش شد. آبرو و حیثیتمان رفت. 4 تا قسمت اینجوری پخش بشه كه دیگه بیننده نداریم» طبیعی است كه ناراحت میشوم.• به قول بیلی وایلدر (فیلمساز معروف) بین شوخیها باید فاصله بگذاریم تا مخاطب آنها را از دست ندهد. به نظر شما این روش در مجموعههای تلویزیونی جواب میدهد یا مخصوص فیلم است؟نمیتوانم دقیق بگویم ولی شوخی از جایی كه شروع میشود تا زمانی كه اوج میگیرد به زمان بستگی دارد؛ اگر در اوج مكث داشته باشیم، خیلی خوب است. سعی میكنم این قضیه را رعایت كنم.قسمتهایی را كه مردم دوست دارند، معلوم است موفق بوده اما خب، شوخیهایی هم هست كه وقتی متن را میخوانم، خیلی خندهدار است ولی بعد از اجرا میبینم مشكل دارد و بامزه نشده. آن موقع معلوم است مشكل از من بوده.فیلمهای مورد علاقه:اتاق پسر (نانی مورتی)، بد لولا، بدو (تام تیكور)، آملی پولن (ژان پیرژونه)، سینما پارادیزو (جوزپه تورناتوره).فیلمنامه ایرانیای كه خیلی دوست دارد: «شوكران» بهروز افخمی است و فیلمنامه خارجی مورد علاقهاش هم «آپارتمان» بیلی وایلدر.پیشنهاد: به دوستداران بیلیوایلدر توصیه میكنم كتاب «مصاحبه كامرون كرو با بیلی وایلدر» ترجمه گلی امامی را از دست ندهندمنبع : همشهری
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: تبیان]
[مشاهده در: www.tebyan.net]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 271]