واضح آرشیو وب فارسی:پی سی سیتی: خطر فارسی 1 را جدی بگیریم
هور جدید در شبکه های ماهواره ای
شبکه فارسی وان، که گفته می شود توسط کمپانی استار متعلق به شرکت نیوزکورپریشن اداره میشود، مدت کوتاهی است که با آغاز پخش برنامههای خود وارد عرصه تاخت و تاز فرهنگی فارسی زبان شده است. این رخداد جدید شبکه های ماهواره ای بر خلاف سایر شبکههای مشابه، فیلمها و سریالهای روز تولید غرب را به صورت دوبله فارسی-هرچند ضعیف- پخش میکند.
مالک شرکت نیوز کورپوریشن، یک یهودی استرالیایی به نام روپرت مرداک است. او به نقش پررنگ خود و مجموعه رسانه ای اش در امور دیگر کشورها افتخار می کند و عملکرد شبکه خبری فاکس نیوز و سایر رسانه های تحت تملکش در تحریک و تشویق دولت ایالات متحده و اقناع افکار عمومی برای حمله به عراق را بسیار خوب و مؤثر ارزیابی کرده است. این رخداد جدید شبکه های ماهواره ای بر خلاف سایر شبکههای مشابه، فیلمها و سریالهای روز تولید غرب را به صورت دوبله فارسی پخش میکند.
روپرت مرداک
روپرت مرداک در خانوادهای استرالیایی از طبقه متوسط ولی پرنفوذ و قدرتمند چشم به جهان گشود. در جوانی گرایشهای سیاسی چپ داشت و ولادیمیر لنین را میستود.
روپرت در سالیان دهه 1950 دیدارهای منظمی از آمریکا داشت. او با آگاهی و دید ویژهای نسبت به آمریکا بزرگ شده بود و زمانی که در آکسفورد تحصیل میکرد با پیچیدگیهای «جنگ سرد» دستوپنجه نرم کرد و اذعان می داشت زمان آن رسیده که موقعیت آمریکا را به عنوان یک قدرت فائقه جهانی به رسمیت بشناسیم. مرداک به زودی دلباخته آمریکا به ویژه شهر «نیویورک» شد.
او که کار خود را با مالکیت یک روزنامه کوچک در «ملبورن» استرالیا شروع کرد، پس از مدت کوتاهی توانست یک امپراتوری رسانهای را پایهگذاری کند.
مرداک در سالهای اخیر به شدت به صنعت سودآور ماهوارهای تلویزیونی علاقهمند شده و بهخصوص در زمینه پوشش زنده رویدادهای ورزشی مانند مسابقات فوتبال و بسکتبال از این شبکهها، سرمایهگذاریهای مدرن کرده است. اقبال گسترده مردم جهان به چنین برنامههایی و قابلیت مانور روی شخصیت بازیکنان محبوب و پرداختن به مسائل خصوصی آنان سود سرشاری به جیب مرداک سرازیر کرد.
در صنعت عظیم و بی مرز ارتباطات، بسیاری روپرت مرداک را قماربازی می دانند که حدس زدن حرکت بعدیاش عملاً غیرممکن است.
برنامه های فارسی وان
سریال های این شبکه شامل سه بخش کلی هستند:
1- سریال های درام و رمانس که هر شب رأس ساعتی مشخص پخش می شوند و برای آخر هفته ها سریال های جداگانه ای پخش می شود.
سریال ویکتوریا، خانه مد، جسور و زیبا و... از جمله سریال های در حال پخش هستند.
2- سریال های طنز که هر شب در ساعاتی خاص پخش می شوند.
همسر یا دردسر(سریال کره ای)، دارما و گری، ریبا، آشنایی با مادر و... سریال های طنز این شبکه هستند.
3- سریال های جنایی و پلیسی
سریال مشهور 24، پرونده های عجیب و چند سریال پلیسی دیگر در زمره برنامه های آتی شبکه قرار دارند.
بررسی محتوایی سریال های فارسی وان
اندکی تأمل در مضامین سریال های شبکه نوظهور این غول رسانه ای، این نکته ظریف را آشکار می سازد که بسیاری از این داستان های در ظاهر جذاب و دیدنی در کنار کیفیت بالای تصویر و صدا، حاوی مفاهیم خیانت، جنایت و حتی بی بند و باری فکری و فرهنگی هستند.
با اینکه سریال های شبکه فارسی وان از میان برنامه های روز آمریکا و اروپا انتخاب می شوند، اما تحلیل محتوایی آن ها نشان می دهد که این انتخاب ها با دقت و وسواسی خاص صورت می پذیرد.
سریال هایی که شخصیت های اغلب آنان زنانی هستند که یا در حال خیانت به زندگی خود و دیگرانند و یا افراد دیگری در زندگی به آن ها خیانت می کنند و به تبع راه اندکی تأمل در مضامین سریال های شبکه نوظهور این غول رسانه ای، این نکته ظریف را آشکار می سازد که بسیاری از این داستان جذاب و دیدنی در کنار کیفیت بالای تصویر و صدا، حاوی مفاهیم خیانت، جنایت و حتی بی بند و باری فکری و فرهنگی هستند.
بر این اساس می توان به الگوی فکری انتخاب کنندگان سریال های این شبکه فارسی زبان دست یافت و با قاطعیت به این باور رسید که تیرانداز چابک دست شبکه، این بار بنیان جامعه فارسی زبان، یعنی خانواده را نشانه رفته است.
مطالعات نشان میدهد که بیثباتی در خانوادهها، که به مثابه فطریترین و مقدسترین نهاد بشری و حلقههای اصلی جوامع و سنگرهای پاسداری از فرهنگ و ارزشها تلقی می شود؛ به دلیل کج روی ها و انحرافات فکری و روانی افراد جامعه است که روندی رو به گسترش را می پیماید..
روند روزافزون بی ثباتی و تزلزل، نظام خانوادهها را با بحران بسیار جدی تر از آنچه هست مواجه خواهد ساخت؛ تا حدی که به مرز آسیب پذیری آنی برسند و با کوچک ترین اشاره ای از هم بپاشند.
در اندیشه تدبیر
انتخاب فرم سریال آن هم با دوبله فارسی از آن رو می تواند خطرناک ترین هجوم به خانواده های ایرانی باشد که یکی از عادات خوشایند خانواده ها همواره تماشا و دنبال کردن سریال بوده است. یادمان نرود که از زمان اوشین تا جومونگ رسم بر این بوده که ایرانی ها خیابان های شهر را برای تماشای این گونه سریال ها خالی می کردند!
بدیهی که در برابر هجوم سازمان دهی شده فرهنگی، صرف منع پی در پی و خط و نشان کشیدن و تعیین مجازات و جریمه و در نهایت جمع کردن دیش های ماهواره ای از روی پشت بام ها، آن چنان که باید پاسخگوی مناسبی نخواهد بود.
بر این اساس ضرورت ایجاب می کند سازمان هایی که وظیفه غنی سازی و سالم سازی فرهنگ را بر دوش دارند و همچنین صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که در رأس هرم قرار گرفته اند، تا هنوز فرصت باقی است و زمان جبران از دست نرفته، در اندیشه تدبیر باشند.]
منبع : art831.mihanblog.com
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: پی سی سیتی]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 286]