واضح آرشیو وب فارسی:پی سی سیتی: "بسمی تعالی"
(خروسه محله)
خروسی بود خوش پر وتاج
دیگر خروسان از زیباییش مانده بودند به هاج و واج
چو روزی صدا کرد که ای مرغان
بییایید با ما شوید دم خوران
منم حامی و سرور شما
می ترسند همه سگ وشغال ها ازما
نکند یک دم بترسید از چنین
من همه جا هستم از جهنم تا برین
همان دم که خروس مشغول به لفظ بود
عقابی در هوا مشغول رقص بود
که ای جان چه غذایی وچه مرغانی
چه جوجه های ناتوانی
چون آن هنگام که دیدن آن عقاب را
فراری شدن به گوشه کنارا
از همه زودتر فراری شد خروسه
فرار کرد بدون چک و بوسه
چو وقتی عقاب ماند بی غذا
مرغان آمدند بیرون و گفتند بی هوا
که ای خروس تو بودی حامی ما
...چی شد آن همه ما ما ما
خروس , بی حال وبی زار
گفت ونشت در یک کنار
که من از بچگی داشتم چنین
ترسی, که ندارم مثل این
دیگر نپرس از دل زار
.که دارم ز ترس در محلی قرار
(میثاق)
:cool:
" مثنوی"
این شعر را خودم خیلی دوست دارم
سلام بر میثاق
خوش اومدی
گفته بودی نظر بدم
شعر خودته ؟
من قسمتهای اخرشو خوب نفهمیدم اینکه نمیتونم خیلی دقیق چیزی بگم وای میسم که خودت توضیح بدی
تا قبل از پدیدار شدن عقابه خیلی خوب پیش میره ولی بعدش من فعلا نفهمیدم...
اما چون گفتی نظر بدم بیشتر وارد جزیات میشم توم جواب بده
فرار کرد بدون چک و بوسه
چک بوسه در این جا به چه معناست ؟
خروس , بی حال وبی زار
بی زار ؟ منظور بیزا هست ؟ به چه معناست بی زار ؟ شاید بی حال و زار بهتر باشه
(من فرض رو بر این گرفتم که شعر خودنه که دارم میپرسم) و البته من وارد نیستم من چیزی نمیدونم امیدوارم دوستان هم بیان نظر بدن اگه شعر خودته
گفت و نشت ....
کاربرد نشت غیر از زبان کردی ایا در فارسی هم هست ؟ ما در کردی نشت رو به معنای نشستن به کار میبریم اما ایا در فارسی هم هست و مجاز به استفاده هستین ؟
که من از بچگی داشتم چنین
ترسی, که ندارم مثل این
اینم نفهمیدم .....
میتونی توضیح بدی ؟
و یه مساله دیگه شاید کمی جای بحث داشته باشه که نوشتی خروس محله و خروس در مکان مسکونی که انسان باشه یافت میشه و معمولا دیده نشده عقاب این جور جاها خودشو افتابی بکنه
و اما 2 تا شعر معروف دیگه در مورد عقاب داریم که بد نیست برای مطالعه بیشتر اونها رو هم بخونی
که البته اونا سنتی هستند یکی از ناصر خسرو و دیگری از پرویز ناتل خانلری
موفق باشی
سلام از من پرسیدی که شعر خودمه یا نه ؟ بله خودم این شعر رو گفتم ولی برای سوال های دیگرت هم جواب دارم:
1_بی چک و بوسه یک اصطلاح است یعنی سریع و بدون زحمت
2_بی زار در این جا یعنی ناراحت و دلیل ناراحتییش ضایع شدن آن است
3_
که من از بچگی داشتم چنین
ترسی, که ندارم مثل این
در این جا بخاطر هم خوانی مصرع "ترس" بعد از "چنین" نیاوردم
4_در مورد عقاب که ایا پیش انسان دیده شده ؟ خیر ولی اگر به خانه های رو ستا یی سر بزنید می بینید که مرغان و خرو سان خود را برای غذا به بیرون از خانه می فرستند و خود مرغان و خروسان در غروب به خانه از طریق سوراخی در دیوار ورودی می آ یند
با تشکر از نظر شما
ابته من سوالی دارم
"میثاق در هیچ گروه عمومی مشترک نیست"
یعنی چه؟
مرسی
چک و بوسه رو یاد گرفتم تشکر
در مورد بیزار و بی زار چون "بی" رو جدا از "زار" نوشته بودی پرسیدم چون احساس کردم اگه قراره منظورت اینی باشه که گفتی باید بیزار مینوشتی معمولا وقتی جدا نویسی و سر هم نویسی ابهام ایجاد کنه سعی میکنند که رعایت کنند
مثل لب ریز و لبریز
اما نهایتا از "نزار" هم میتونستی استفاده کنی
سومیش: اون فاصله رو میدونم منظورم بیشتر معنیش بود که ایا منظور اینه که من از بچگی چنین ترسی داشتم ترسی که مشابه اون رو هیچ وقت نداشتم ؟
خب دلیل این بیت مخصوصا "که ندارم مثل این" رو میخواستم بدونم چیه
و ایا ضروری بود ؟
در مورد مرغ و خروس و روستا و عقاب...
خب من خودم اهل روستا و روستا رفتن هستم در ماه چند بار میریم روستا و خوب با مرغان و مرغانه :d سر و کار داریم
بله بیرون میرن و سر وقت خودشون برمیگردن
برام سوال بود که ببینم ایا عقاب میاد تو ده و جایی که مسکونیه یا نه که من ندیدم
البته موش گیر دیده ام عکسشم توی سایت هست حتی جغد ....
سوال اخرت...
اینجا هیچکس توی هیچ گروه عمومی عضو نیست چون هیچ گروهی درست نکردیم مثلا در حاهای دیگه میان گروه طرفداران منچستر یونایتد رو درست میکنن هر کی بخواد میره عضو میشه
اینجا ما هیچ کروه اضافیی نداریم و اگه بررسی کرده باشی توی پروفایل همه مون همونو نوشته که برای تو نوشته
موفق باشی
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: پی سی سیتی]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 284]