واضح آرشیو وب فارسی:خبرگزاري قرآني ايران: واكاوي تحريم نگارش قرآن با حروف لاتين(3)قرآنپژوه لبناني:نگارش قرآن به لاتين زمينه را براي تحريف فراهمميكند
گروه بينالملل: نگارش قرآن به لاتين زمينه تحريف و افترازدن مستشرقان كوردل را كه مترصد فرصت براي ابراز عقيده عليه آموزههاي قرآني هستند، فراهمميكند.
شيخ «صهيب حبلي» عضو مجمع علماي مسلمان لبنان، در گفتوگوي تلفني با خبرنگار گروه بينالملل خبرگزاري قرآني ايران(ايكنا) با بيان اين مطلب گفت: متأسفانه تعصب و غرضورزي معاندان اسلام بهويژه در جوامع غربي به تازگي متوجه آموزههاي قرآني بودهاست كه نمونه بارز آن را ميتوان در سوء تعابير آنها از آيات مربوط به جهاد مشاهدهكرد.
امام جماعت مسجد «ابراهيم» شهر «صيدا» لبنان با ذكر اين مقدمه تصريحكرد: هيچ بعيد نيست كه نگارش قرآن به حروف لاتين، زمينه مناسبي را براي حذف آيات الهي كه خوشايند اسلامستيزان نيست و نيز عرصه افترازدن آنها به تعاليم و مفاهيم كلام وحي را فراهمكند.
حبلي گفت: قرنهاست كه بسياري از شرقشناسان و اسلامشناسان غيرمسلمان به پژوهش درباره قرآن پرداخته و درباره شأن نزول، تاريخ جمع و تدوين آيات، ادبيات و ساختار آن و معارف و محتواي قرآن كريم، نظريههاي گوناگوني بيان و هزاران كتاب و مقاله منتشر كردهاند، اما متأسفانه به تازگي شاهد اين مسأله بودهايم كه گروهي از سر كينهتوزي، با تفاسير نادرست و مغرضانه درباره مبادي و اصول اسلام و مفاهيم قرآني همسو با رسانههاي تبليغاتي جوامع غربي تلاشميكنند تا تصوير نادرستي از اين آموزههاي راستين به غيرمسلمانان ارايهدهند كه به نظر ميرسد اصرار بر نگارش قرآن به حروف لاتين نيز تلاشي در همين راستا باشد.
وي افزود: نميتوان نگارش قرآن به حروف لاتين را به بهانه اينكه اثر تبليغاتي بيشتري داشته و قرائت قرآن را براي غيرعرب زبانان تسهيلكند، توجيهكرد، زيرا نگارش قرآن به حروف لاتين به هيچ وجه به درك مفاهيم و معاني آن كمك نميكند و تنها روانخواني آيات را تسهيل ميبخشد و اين تصميم شوراي اروپايي فتوا تنها با هدف ممانعت از تحريف آيات قرآن اتخاذ شدهاست.
مسلمان عرصه ترجمه قرآن را براي مستشرقان خالينكنند
شيخ صهيب حبلي تصريحكرد: اگر غيرعرب زبانان و اروپاييها ميخواهند مفاهيم حقيقي كلام وحي را درككنند، نخست اين كه به آموزش و يادگيري زبان عربي همتگمارند و ديگر اينكه به ترجمههاي قرآن كريم رجوعكنند، چرا كه در حال حاضر خوشبختانه كلامالله مجيد از سوي شرقشناسان و قرآنپژوهان منصف غربي و علما و مفسران برجسته جهان اسلام به زبانهاي مختلف اروپايي و حتي زبانهاي كه تكلمكنندگان آن بسيار اندك هستند، ترجمه شدهاست.
اين قاري قرآن و مدرس تجويد مركز قرآني صيدا در ادامه اظهاركرد: گرچه خداوند خود حفاظت متن قرآن كريم را از تحريف برعهده گرفته و در آيه 9 سوره حجر ميفرمايد: «إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ»، اما مسئوليت صيانت معارف ناب آن را از دستبرد تحريفگران فرهنگي كه براي غيرحقيقي معرفيكردن مفاهيم قرآني تلاشميكنند، به ما مسلمانان محول كردهاست.
عضو مجمع علماي مسلمان لبنان تصريحكرد: مفسران و قرآنپژوهان مسلمان حتي نبايد عرصه ترجمه قرآن به زبانهاي خارجي را براي مستشرقان خاليكنند، تفسير و ترجمه قرآن به زبانهاي مختلف بايد مورد تأييد مفسران معتمد جهان اسلام و قرآنپژوهان برجسته قراربگيرد.
قرآنپژوه لبناني در ادامه اين گفتوگو خاطرنشان كرد: خداوند متعال، قرآن كريم را به زبان عربي كه زبان تفكر و انديشه بود نازلكرد كه آيه 2 سوره يوسف «إنا أنرلناه قرآنا عربيا لعلكم تعقلون» و آيه 13 سوره طه «وكذلك انزلناه قرآنا عربيا»، به اين مسأله اشاره مستقيمدارد؛ بنابراين نگارش قرآن بايد به حروف و زبان عربي باشد و مفاهيم و معناي آن به زبانهاي مختلف ترجمه شود.
وي گفت: شوراي اروپايي فتوا مرجعي معتبر در جهان به شمار ميرود كه علما و انديشمندان برجستهاي از جمله «يوسف قرضاوي» رييس اتحاديه علماي مسلمان جهان در آن عضويتدارند و به تصميمات اين شورا با هدف صيانت از كلام وحي و شريعت اسلام، ممانعت از تحريف كلامالله مجيد و بيم آن كه قرآن به بازيچهاي براي معاندان متعصب تبديلشود، صادر شدهاست.
امام جماعت مسجد «ابراهيم» شهر «صيدا» لبنان اضافهكرد: تصميمات شوراي اروپايي فتوا مورد تأييد مجمع جهاني آلبيت(عليهمالسلام)، دانشگاه الأزهر، مجمع بينالمللي فقه اسلامي و مراكز معتبر قرآني در جهان اسلام است و در حالي كه قرآن به زبانهاي مختلف اروپايي ترجمهشده، نيازي به كتابت قرآن به حروف لاتين احساس نميشود.
ضرورت راهاندازي مراكز آموزش زبان عربي در جهان
وي در بخش ديگر اين گفتوگو به ضرورت آموزش زبان عربي و فراگيرشدن آن در سراسر جهان اشارهكرد و دراينباره توضيحداد: قرآن كريم حتي اگر به صورت تحتاللفظي(حرف به حرف) هم به زبانهاي مختلف ترجمهشود، معنا و مفهوم والا و حقيقي آن درك نخواهدشد و هيچ ترديدي در اين زمينه وجودندارد كه نگارش قرآن كريم به حروف لاتين به هيچ وجه منجر به درك مفاهيم اين كتاب مقدس نخواهدشد، بنابراين ترجمه قرآن بهترين راهكار ممكناست و بر مفسران و مترجمان قرآن كريم به زبانهاي مختلف واجباست كه در ترجمه قرآن به تفاسير متعدد همچون تفسير «ابن كثير»، «امام قرطبي» و «طبري» رجوعكنند.
اين قرآنپژوه لبناني در پاسخ به سؤال خبرنگار ايكنا مبني بر اينكه «با توجه به گرايش روزافزون غيرمسلمانان در جوامع غربي به دين مبين اسلام و تمايل آنها براي قرائت آيات قرآن، آيا تصميم شوراي اروپايي فتوا باعث اسلامگريزي تازهمسلمانان اروپايي نخواهدشد؟» پاسخداد: تازهمسلمانان جوينده مفاهيم كلام وحي بوده و خود به اين مسأله واقفهستند كه نگارش قرآن به حروف لاتين به فهم معاني آن كمكي نخواهدكرد.
وي گفت: البته مسلمانان نيز بايد با راهاندازي مراكز گسترده آموزش زبان عربي در تمام كشورها، اين خلاء موجود را پركرده و اجازهندهند اين تصميم شوراي اروپايي فتوا به دستآويزي براي كينهتوزان و غرضورزان تبديلشود و موجي از اسلامگريزي در جوامع غربي ايجادكند.
شيخ صهيب حبلي تصريحكرد: شوراي اروپايي فتوا وظيفهدارد، از طريق رسانههاي تبليغاتي و انتشار كتاب در اين زمينه، هدف واقعي صدور اين فتوا را براي مردم تبيين و توضيحداده و اعلامكند: اين فتوا با هدف ممانعت از تحريف آيات قرآن صادر شدهاست.
مدرس مركز قرآني صيدا تأكيدكرد: شوراي اروپايي فتوا بايد اين موضوع را براي جهانيان تبيينكند كه تحريم نگارش قرآن كريم به حروف لاتين به اين منظور نيست كه قرآن تنها منحصر به عربها است، بلكه تمامي انسانها با زبانها، نژادها و اعتقادات مختلف ميتوانند با مفاهيم، تعاليم و مبادي قرآن آشناشده، اما ضوابط و قوانين شرعي در اين زمينه بايد رعايتشده و مراكز شرعي و علماي مسلمان بايد بر موضوع ترجمه و تفسير قرآن نظارت داشتهباشند.
عضو مجمع علماي مسلمان لبنان تصريحكرد: صيانت از قرآن به زبان عربي به نوعي حفظ قداست آن است و در حال حاضر ما در مالزي، ايران و تركيه شاهد انتشار گسترده نسخههاي قرآني و ترجمه آن به زبانهاي فارسي، تركي و غيره هستيم كه واقعا ايرانيان حتي از نظر تفسير قرآن به زبان عربي سرآمد جهان اسلام هستند.
استاد تجويد مركز قرآني «صيدا» لبنان در پايان گفت: بر عالمان ديني و قرآنپژوهان، حوزههاي علميه و پرچمداران مكتب اهل بيت(ع) واجباست كه دفاع از كيان اسلام و قرآن در برابر تحريفكنندگان را به دوش گرفته و زمينه را براي آشنايي تمامي جهانيان با مفاهيم حقيقي كلامالله مجيد فراهمكنند.
دوشنبه 21 مرداد 1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبرگزاري قرآني ايران]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 210]