واضح آرشیو وب فارسی:تبیان: دریک ون ویسن شاعر ملی هلند در تهراندر روزهایی که لاله های نارنجی ( لقب تیم ملی هلند ) در جام جهانی با حریفان سرسختی چون آرژانتین و ساحل آج در رقابت هستند عصر چهارشنبه 24 خرداد ماه، کتابخانه ملی ایران میزبان " دریك ون ویسن " شاعر ملی هلند بود. او که طی مراسمی به همراه كارگزار فرهنگی كشور هلند ،از كتابخانه ملی ایران بازدید میکرد با تعدادی از شاعران خانه شاعران ایران همچون "قیصر امینپور" , "محمد عبدالملكیان" و "فاطمه راكعی" دیدن كرد و درباره وضعیت شعر در هلند سخن گفت.به گزارش ایلنا, در ابتدای این مراسم ،"فاطمه راكعی" گفت: یكی از دغدغههای اصلی انجمن شاعران، فعالیت بینالمللی در چهارچوب رفت و آمد و معرفی شاعران به كشورهای جهان و شعر ایران است. تا كنون بسیاری از شاعران از سوی انجمنهای و كشورهای مختلف برای شعرخوانی به انجمن شاعران ایران دعوت شدهاند كه از آن جمله میتوان به "ادونیس"، "مظفر نواب" و "گل رخسار" اشاره كرد.وی تصریح كرد: انتشارات انجمن شاعران معاصر تاكنون توانسته اشعار برخی از شاعران ایران را با عنوان "صد سال شعر امروز ایران" به زبانهای انگلیسی , عربی و اسپانیایی ترجمه و منتشر كند .به سفارش انجمن شاعران ایران ,"صد سال شعر جهان به فارسی" در حال ترجمه است. البته مایلیم كه ترجمه "صد سال شعر معاصر هلند" را به فارسی داشته باشیم و همچنین مجموعه شعرهای شاعران معاصر ایران نیز به این زبان ترجمه شود.« شاعری شغل اصلی من است »در ادامه این مراسم ، "دریك ون ویسن"، شاعر ملی هلند گفت: امیدوارم شعر بتواند روابط فرهنگی ایران و هلند را بهبود ببخشد. شغل اصلیام، شاعر ملی هلند است. شاعر ملی یعنی شاعر وطن و این شغل در كشورم پنج سال قوت دارد. من دومین شاعر در كشورم هستم كه شاعر ملی محسوب میشوم.وی تصریح كرد : شاعر ملی در هلند برگرفته از كشور انگلیس است. البته میان شاعر ملی هلند و انگلستان و نوع انتخاب آنها تفاوتهای بسیاری وجود دارد؛ در انگلستان، این لقب به شاعر كهنسالی در اواخر عمرش داده میشود، اما در هلند، این شغل از سوی كسی به كسی داده نمی شود، بلكه با انتخاباتی كه از سوی چهار سازمان كتابخانه ملی هلند، تلویزیون , یك روزنامه و یك نهاد دیگر برگزار میشود، شاعر ملی انتخاب میشود.دریك ون ویسن با اشاره به وظایف شاعر ملی گفت: شاعر ملی باید همیشه در صحنه حضور داشته باشد و از تمام اخبار و جریانات سیاسی, فرهنگی و اجتماعی كشور و جهانش مطلع باشد و نسبت به این مسائل واكنش نشان بدهد و در سرودن شعر نسبت به این مسائل سرعت عمل داشته باشد و در سال ، چهار بار شعرش در روزنامه منتشر شود.وی با اشاره به اینكه دو عقیده در كشور هلند برای شعر وجود دارد، اظهارداشت: در كشور هلند، دو نوع عقیده درباره شعر وجود دارد؛ شعرهای مدرنی كه شاعر در آن، سر درگمی انسان و جهان معاصر را به نمایش میگذارد و شعرهایی كه مردم را به وجد بیاورد.به نظرم، شعر باید این امكان را برای ما فراهم كند كه مردم را در آغوش بگیریم و حتی بخندانیم. من نماینده عقیده دوم هستم. جامعه و مردم كشورم با انتخاب این دیدگاه, در واقع طرفدار شعری هستند كه به آنها شادی بدهد.وی افزود : شعرهایم موزون و با قافیه هستند. وظیفهام، سرودن شعر در موقعیتهای مختلف از جمله بزرگداشت بازیهای ملی برای قربانیان جنگ و یا مثلا امسال كه "رام راند" ( نقاش بزرگ ) 400 ساله میشود و یا اگر تیم فوتبال ایران باخت، از من انتظار میرود كه شعری بسرایم. البته اجباری در این كار نیست، در شرایطهای مختلف بسیاری از شعرهایم در محلهای مختلف در شهر آویخته میشود.« در هلند هر شهر یک شاعر دارد »شاعر ملی هلند با اشاره به این نكته كه در هر شهر هلند، یك شاعر به عنوان شاعر آن شهر شناخته شده و معروف است، گفت: هر شهر در هلند، شاعر معروف و طراز اولی دارد كه باید در مراسمهایی كه در این شهر برگزار میشود، حضور داشته باشد و شعر بخواند. مثلا یكی از وظایف شاعری كه به عنوان شاعر یك شهر انتخاب میشود؛ رفتن بر سر مزار و شركت در مراسم تشییع افرادی است كه در آن شهر خانواده و فامیلی ندارند.ون ویسن با اشاره به اهمیت شعر در كشور هلند اظهارداشت: در هلند، دنیای شعر بسیاری زیباست و شبهای شعر برگزار میشود كه از نظر زمانی طولانی هستند كه از آنها استقبال خوبی نیز می شود. مثلا در هلند، شب شعری از ساعت 8 شب آغاز و 4 صبح پایان می یابد كه در آن در حدود سه هزار نفر شركت میكنند. البته در هلند، مردم علاقمند هستند كه شعر بشنوند و از خود علاقهای برای خواندن شعر نشان نمیدهند. از این رو در این كشور، انتشار مجموعه شعر با اقبال روبرو نمیشود و اخیرا سبكی از آمریكا به كشور هلند وارد شده است كه شعر با موسیقی (رپ) همراه شود.شاعر ملی هلند با اشاره به تیراژ پایین مجموعه شعر در كشور هلند گفت: تیراژ مجموعه شعر در هلند بسیار پایین است. از این رو شاعران در هلند باید شغل دیگری نیز داشته باشند. مثلا من سال ها به عنوان معلم در دبیرستانهای هلند درس دادهام، البته در هلند سازمانهای مختلفی به شاعران سرویس و یارانه میدهد. مثلا اگر شاعری به یكی از سازمانها برای سفر به ایران و مطالعه درباره شعر و ادبیات معاصر ایران مراجعه كند , این امكان را برای او فراهم میكنند كه با بورسیه به این كشور سفر كند و درباره شعر و ادبیاتش و یا هر موضوعی كه میخواهد، كتاب بنویسد. .وی افزود : در هلند، شاعران با برنامههایی كه در تلویزیون دارند و با دكلمه شعر، برخی از مشكلات مالی خود را برطرف میسازند. اما نكته مهم این است كه شعر و شعرای كلاسیك در كشور هلند در حال حاضر برخلاف آنچه در ایران وجود دارد، مورد اقبال قرار نمیگیرند و هلندی ها از خود علاقهای برای شنیدن شعرهای كلاسیك نشان نمیدهند.شاعر ملی هلند با اشاره به اشعار خودش ادامه داد:من گاهی اوقات شعر طنز، شعری كه میتواند مردم را بخنداند و گاهی شعر جدی می گویم. البته دسته بندی اشعار به این سادگی نیست . در مواقعی، شعرهایم خردگرا و بیان عقیده میشوند و كمتر بار عاطفی به خود میگیرند. البته من شاعری كلاسیك هستم و گرایشم بیشتر به اشعار تعزلی و شعری است كه در حدود 14 سطر سروده می شود.« رباعی با نام خیام جاودانه شد »دریك ون ویسن در ادامه با ابراز علاقه نسبت به "خیام"، شاعر بزرگ ایرانی گفت: رباعیات با نام "خیام" در ایران و جهان جاودانه شدهاند. رباعیات "خیام" در اواخر قرن 20 به زبان هلندی ترجمه و منتشر شدهاند. البته ترجمه انگلیسی شعرهای "خیام" از قرن 19 در شعر ما به دست علاقمندان شعر رسیده است.وی در ادامه چند شعر برای حاضران خواند و سخنانش را با چند رباعی به یاد "خیام" پایان داد.در ادامه این مراسم ، سفیر كشور هلند گفت:این برنامه بسیار خودجوش شكل گرفت. امیدوارم كه روابط ایران و هلند از راه ادبیات فعال شود.وی بیتی از "حافظ" را نیز به زبان فارسی برای حاضران خواند.قیصر امین پور: چگونه شعر سفارشی میگویید؟"قیصر امینپور" در ادامه این مراسم طی سخنانی گفت : به نظرم، براساس چنین لقبی( شاعر ملی)، یك شاعر و هنرمند باید نسبت به مسائل و اتفاقاتی كه در سرزمینش رخ میدهد، احساس مسوولیت كند و هنر نوعی تعهد را با خود همراه می كند. هنرمند از افراد عادی حساستر است. از این رو نسبت به مسائل از خود احساس مسوولیت بیشتری نشان می دهد. چگونه ممكن است هنرمندی نسبت به مسائل اطراف خود بی طرف باشد. اگر هر شاعری درباره همه مسائلی كه رخ میدهد، شعر بگوید؛ شعر او جنبه سفارشی به خود میگیرد. شعر یك چیز سفارشی نیست. شما كه شاعر ملی هلند هستید، چگونه این مسائل را برای خود حل كرده اید.یك مساله ممكن است برای دولتمردان یك كشور مهم باشد و برای من شاعر بی اهمیت و من نسبت به آن بی تفاوت باشم.ون ویسن : باید واکنش نشان بدهم.ون ویسن در پاسخ به سوال "قیصر امینپور" گفت : من معتقد به این نیستم كه هنرمند حساستر از همه مردم است. من بسیاری از افراد را میشناسم كه شاعر یا هنرمند نیستند، اما از هنرمندان و حتی از خود من ،حساستر هستند. هنرمند فقط قدرت استفاده از كلمات را دارد. من با نوشتن نسبت به مسائل از خود واكنش نشان می دهم و مردم را متوجه این نكته می كنم كه به مسائل نسبی نگاه نكنند و نسبت به آن عمیق نشوند.در ادامه مراسم ،"محمدرضا عبدالملكیان" با خطاب قراردادن "ون ویسن" اظهارداشت: ا گر شما شاعر ملی هلند نبودید، باز هم نسبت به مسائل از خود حساسیت نشان میدادید؟ "ون ویسن" در پاسخ گفت: من در حدود یك سال است كه شاعر ملی هستم. هر كسی میتواند نسبت به مسائل اطرافش، احساس مسوولیت كند. شاعران ملی یك سرزمین بسیار بیشتر از آن چیزی هستند كه فكر میكنید. همین حالا در میان شما شاعران ملی بسیاری نشستهاند .سهیل محمودی: رابطه میان شعر كلاسیك و معاصرمان را حفظ میکنیم."سهیل محمودی" به عنوان كارشناس درباره وضعیت شعر در ایران گفت: میخواهم سخنم را با "مولانا" آغاز كنم. نام "رومی" كه برای همه آشنا است؛ نماد همزیستی مسالمتآمیز , دعوت انسان ها به صلح و دوستی است. با علاقه ای كه مردم جهان در سال های اخیر نسبت به شعر "مولانا" از خود نشان دادهاند؛ گویی میخواهند جهان را به این سمت سوق دهند .وی تصریح كرد: من هلند را از میان خاطرات كودكی و كتابهای درسی ام میشناسم. هلند به كشور گل معروف است. من همواره در این فكر بودهام كه همه مردم هلند باید شاعر باشند. اگر سیاستمداران جهان همه یك حرف را بزنند، جهان بهشت میشود. اما اگر همه شاعران یك حرف را بزنند، جهان تبدیل به جهنم میشود. من بسیار خوشحالم كه در بهشتی نشستهایم كه همه حرف ها یك سمت و سو داشت و به خوبی دریافتهام كه همه راهها به شعر ختم میشود .وی با اشاره به وضعیت شعر و ادب در ایران گفت: من معتقدم بر دوش شعر نباید وظیفهای گذاشت. شعر در 100 سال اخیر ضمن اینكه به مسائل كلیتر توجه داشته به مسائل اجتماعی و وقایعی كه در ایران رخ داده است, بی توجه نبوده است. یكی رسانههای جدید شعر در ایران وبلاگ است. اگر كمی وبگردی كنی, درمییابی كه تنوع شعر در ایران بسیار زیاد است و وبلاگها، یكی از وسائل ارتباط شعری در ایران به شمار میروند. البته شعر در ایران هنوز در محافل خوانده میشود و مجموعههای شعر نیز با اقبال روبرو میشوند .محمودی افزود:تیراژ مجموعه شعرهای "قیصر امینپور" , "محمدرضا عبدالملكیان"، "مصطفی رحماندوست" و "فاطمه راكعی"تاكنون چندین هزار بوده است. مثلا تیراژ مجموعه شعرهای "قیصر امین پور"، 3000 نسخه است و هر یك از مجموعه شعرهای او بارها تجدید چاپ شدهاند.وی گفت: ما قصد داریم رابطه میان شعر كلاسیك و معاصرمان را همواره حفظ كنیم. این دو تاكنون با هم مدارا كرده اند. در تهران و ایران، انجمنهای شعری متعددی برگزار میشود و شاعران برای خود مرزهای ایدئولوژیك و سیاسی قائل نیستند. البته هریك بر پایه عقاید خود زندگی میكنند. ما بارها شاهد حضور شاعران در جلسات شعری بدون مرز بودهایم.محمودی با اشاره به اینكه در برخی از كشورها هنر حقیقی تغییر چهره داده است، اظهارداشت: گوهر هنر و شعر در كنار گوهر حقیقی بازی فوتبال و جلوههای ویژه هالیودی گم شده است. اما شاعران ایرانی در شعر خود به چند نكته آزادی , برابری حقوق ملتها , زن ها و مردها و طبیعت توجه دارند. ما در پی نفی تحول صنعت و تكنولوژی در شعرهایمان نیستم .یكی از دلمشغولی های جدی شاعران، بازشناسی فرهنگ، هنر و شعر گذشتهمان است. روی آوردن مردم جهان به شعر، نشانه اهمیت شعر است .محمودی در پایان سخنانش گفت: اگر شما در ایام نمایشگاه در ایران بودید، میدیدید كه بیشترین توجه به كتابهای شعر بود و كتابهای شعر از جدیترین كتابهایی بود كه مورد توجه بازدیدكنندگان نمایشگاه قرار میگرفت.اشعری : امیدوارم زمینه همكاری فرهنگی در كشور ایران و هلند هر روز بهتر و بیشتر شود.در پایان این مراسم، "اشعری"، رئیس سازمان اسناد و كتابخانه ملی گفت: سفیر كشور هلند در بازدیدی كه از كتابخانه داشتند، خبر سفر شاعر ملی هلند را به ما دادند و ما بسیار خوشحالیم كه این امكان فراهم شد كه امروز در كنار هم باشیم و شعر بشنویم. شاید عده بسیاری از ما بپرسند رابطه كتابخانه ملی با شعر چیست؟ یكی از وظایف كتابخانه ملی گردآوری تمام كتابهای معتبر جهان است. بنابراین كتابخانه ملی هر كشوری, خانه شاعران همه جانبه نیز هست. امیدوارم زمینه همكاری فرهنگی در كشور ایران و هلند هر روز بهتر و بیشتر شود.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: تبیان]
[مشاهده در: www.tebyan.net]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 405]