واضح آرشیو وب فارسی:خبر آنلاین: بین الملل > اروپا - گفت و گو اشپیگل بادورا باکویانیس، وزیر خارجه یونان دورا باکویانیس وزیر خارجه یونان در مصاحبه با اشپیگلل روند اجرای اصلاحات در یونان را عامل همه درگیری ها و آشوب هایی می داند که در وهله اول آتن و پس از آن به تدریج تمامی شهرهای یونان را در برگرفت. با این حال او و همتایانش به شدت مصمم به ادامه روند اصلاحات در یونان به رغم همه درگیری ها و آشوب ها می دانند. شما علت تظاهرات ، نفرت و آشوب خیابانی مردم آتن را چه می دانید؟من فکر می کنم نفرت کلمه بسیار خشنی برای توضیح مسایل درونی یونان باشد. نسل جوان همیشه خیلی حساس است و در برابر هر گونه بی عدالتی با حساسیتی ویژه واکنشی به خصوص از خود ابراز می کند. خب جوانان یونانی هم با سایر جوانان کشورهای اروپایی فرقی ندارند و از این قاعده مستثنی نیستند. تراژدی مرگ نوجوان 15 ساله با گلوله پلیس عامل شوک بزرگی برای یونانی ها بود. در نتیجه به سادگی می توان انتظار داشت که با این حادثه احساسات جوانان یونانی برانگیخته شود و آنها را به سوی خیابان ها بکشاند. اما به نظر می رسد که اعتراض ها مردم امری فراتر از یک احساس عصبانیت و اندوه جمعی بود. در آتن هر روز بر دامنه آشوب ها اضافه می شد. آیا فکر نمی کنید که این آشوب ها انگیزه سیاسی داشته باشد؟بیان آنچه که در یونان اتفاق افتاد خیلی سخت است. قطعاً در چنین حوادثی آشوبگران با استفاده از موقعیت مداخله می کنند و با ایجاد وضعیت آشوب از شرایط موجود بهره می گیرند. ما امروز در وضعیت اقتصادی ناگواری به سر می بریم که البته اندوه مردم با شرایط دشوار اقتصادی یونان تشدید شد. البته این نخستین باری نیست که در اروپا چنین مساله ای پیش می آید. بارها پیش از این نیز کشورهای بزرگ اروپایی شرایطی نظیر امروز یونان را در پیش داشته اند. به نظر می رسد شما چندان هم غافلگیر نشدید. شاید به این دلیل که از سال 2003 تا 2006 شهردار آتن بودید.من همیشه انتظار چنین حادثه ای را داشتم. دیر یا زود چنین اتفاقی می افتاد. ما در کشورمان گروهی از نظریه پردازان بسیار متمایل به چپ را داریم که البته به تازگی سازمان آنها بسیار پیشرفت کرده و انعطاف بیشتری نشان می دهد. آنها برای انتقال پیام های خود به سایرین حتی از اینترنت و پیام های متنی استفاده می کنند. در همین زمان ما ملزم به اجرای یک سری اصلاحات دشواری هستیم که خود راه سختی در پیش روی ما قرار می دهد. که همین اصلاحات می تواند عامل اصلی اعتراض های آشوب طلبان باشد. دلیل پیوستن آنارشیست ها به گروه جوانان معترض و همسویی این دو گروه نیز همین موضوع بود. اما چرا پلیس در بحبوحه آشوب های خیابانی این قدر منفعل و محدود عمل کرد؟روش پلیس یونان رویه ای منفعل نبود. آنها فقط سعی داشتند به هر طریقی از ابعاد گسترده بحران بکاهند. دولت تصمیم گرفته بود به جای مقابله و به جای ماندن شمار بسیاری مصدوم و قربانی از میان مردم با پذیرش آسیب مالی هر خطری را به جان بخرد. این روزها عده بسیاری در یونان خواسته ای جز برکناری دولت ندارند. توده مردم به دنبال برگزاری انتخاباتی جدید در یونان هستند.همین یک سال پیش بود که در یونان انتخاباتی گسترده برگزار شد و مردم یونان دقیقاً می دانستند که چه می خواهند. آنها هم چنین می دانستند که ما به اصلاحات نیاز داریم. اگر ما می خواهیم که اقتصاد کشور را هم سطح اتحادیه اروپا کنیم پس باید اجازه دهیم که دولت به کار خود ادامه دهد. در رابطه با سیاست های خارجی هم به نظر می رسد شما با چالش های بسیاری مواجه باشید. یونان از جمله کشورهایی است که به شدت با پیوستن مقدونیه به ناتو مخالف است.مقدونیه نه! ما فقط به دنبال راه حلی برای ثبات و امنیت منطقه هستیم. طی هفته های گذشته درگیری های بسیاری در پایتخت یونان میان نیروهای پلیس و مهاجران اتفاق افتاد. آیا فکر نمی کنید ممکن است آتن نیز با مشکل و آشوب جدیدی مشابه آنچه که سال گذشته در حومه پاریس رخ داد، روبه رو شود؟در آن زمان آشوب و درگیری ها در آتن مانند روزهای گذشته نبود. آن مساله فقط بزرگ نمایی و اغراق رسانه های خبری بود. ما از دستاوردهای یکپارچه ای که در این مدت نائل شده ایم بسیار خوشحال و مفتخر هستیم. مهاجران بیش از 10 درصد جمعیت ما را تشکیل می دهند و ما توانستیم به خوبی با آنها کنار بیاییم. ما به معنای واقعی کارگران مهمان و مهاجران و انتظارات آنها دست یافتیم. در یونان در حال حاضر بیش از یک میلیون پناهنده غیر قانونی وجود دارد که بسیاری از آنها در آرزوی رفتن به اروپا در یونان روزگار سپری می کنند.خب لازم است که ما ضریب ایمنی مرزهای خودمان را افزایش دهیم که البته همه اروپایی ها هم با این موضوع موافقند. متاسفانه انتقاداتی که به سیاست های مهاجرت ما همواره عنوان شده غیر منصفانه است. فراموش نکنید که ما غیر از این خاک صدها جزیره کوچک و بزرگ داریم و بزرگ ترین مرز زمینی اروپا از آن ماست. ما به تنهانی از عهده مدیریت سرحدهای طولانی یونان برنمی آییم. ترجمه: لیدا هادی
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: خبر آنلاین]
[مشاهده در: www.khabaronline.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 253]