واضح آرشیو وب فارسی:راسخون:
مدت ها بود که مي خواستم وقتي بگذارم و به سراغش بروم، از وقتي در غرفه هاي کارآفريني ديدمش، ذهن مر ا به خودش مشغول کرده بود، زني موفق در عرصه بين المللي. مخترع نهمين متد آموزش زبان در دنيا بود، با کلي گواهينامه و درخواست پذيرش. اما مي خواست بماند، بماند و اختراعش را براي هموطنانش به کار بگيرد. روزي که قرار شد به ديدنش بروم، پس از مدت ها دوندگي و به اين سازمان و آن وزارتخانه رفتن، توانسته بود، بالاخره جايي را در دانشگاه جامعه علمي کاربردي بگيرد، تا در آن جا متدش را به شاگردانش بياموزد. «فرانک ابراهيمي» در سال 1350 و در شهر اراک به دنيا آمد. دوران کودکي و نوجواني اش در خانواده اي مذهبي سپري شد و ليسانس زبان و ادبيات انگليسي اش را در اراک گرفت. فراز و نشيب زندگي از او زني مقام و تأثيرگذار ساخت، تا جايي که علاوه بر چندين اختراع در زمينه شيمي (آناليز) و صنعت، هم اکنون مخترع نهمين متد زبان آموزي در دنياست. روشنان: کمي از کارتان و اين که اختراع شما چگونه است، برايمان صحبت کنيد؟ من بعد از تحصيل در زمينه زبان انگليسي و آشنايي با مشکلات زبان آموزان تصميم گرفتم روش جديدي را ابداع کنم تا مشکلات يادگيري زبان جديد را آسان کند. در اين راه مشکلات زيادي داشتم که شکر خدا، با کمک هاي خداوند بزرگ و حمايت هاي همسرم که در ضمن از رزمندگان جبهه و جنگ نيز هستند، بيشتر آنها برطرف شد و چون در ايران مشکل مالکيت معنوي وجود دارد ناچار با هزينه شخصي مجبور به هجرت به کشور استراليا شدم و 4 سال در آن جا علوم ارتباطات خواندم و توانستم اختراعم را به ثبت برسانم و هم اکنون نيز عضو بنياد ملي نخبگان هستم. اين متد با نام «بيتا متد» در ايران و استراليا به ثبت رسيده و روشي براي يادگيري زبان دوم است. روشنان: آيا متد شما فقط براي زبان انگليسي کاربرد دارد؟ خير، همان طور که مي دانيد، اين تکنيک نهمين تکنيک در جهان است و بر پايه زبان مادري استوار است. يعني اگر زبان مادري شما فارسي است و مي خواهيد عربي بياموزيد نيز مي توانيد از اين تکنيک استفاده کنيد. همان طور که الآن ما در ترجمه قرآن به زبان انگليسي نيز در کلاس هايمان از اين تکنيک استفاده مي کنيم. روشنان: منظورتان اين است که از اين تکنيک در تمام زبان ها مي توان بهره برد؟ دقيقاً من يادگيري گرامر صرف را براي آموزش تأييد نمي کنم. ما در ابتداي تولد اصلاً با گرامر کاري نداريم و فقط لغات را تکرار مي کنيم، حال اگر تمام زبان هاي ديگر را نيز با همين روش يعني تکرار لغات آموزش ببينيم، مي توانيم به راحتي به آن زبان صحبت کنيم. مثلاً اگر دوستاني باشند که ايتاليايي هستند و مي خواهند آلماني ياد بگيرند، بر پايه همان زبان ايتاليايي مي توان آلماني را به آنها ياد داد. روشنان: ما شنيده ايم که شما در زمينه آموزش قرآن نيز از اين روش بهره برده ايد، کمي از اين کار برايمان صحبت کنيد؟ بله، در کلاس من خانم هايي حضور دارند که مبلغين حوزه علميه هستند و من به جهت ارادت و علاقه اي که به قرآن به خصوص داستان هاي شيرين قرآني دارم، دوره هايي را برگزار مي کنم که در آن هم به آموزش زبان مي پردازم و هم قرآن، يعني براساس ترجمه قرآن و آموزش لغات آن، فرد به زبان انگليسي يا عربي نيز تسلط پيدا مي کند. روشنان: آيا آموزش و پروزش نيز از اين طرح حمايت کرده تا اين روش جايگزين آموزش سنتي زبان درمدارس شود؟ در طرح کلان کشوري، خير. در ايران دکتر «هاشميان پور» و دکتر «متقيان» در بنياد نخبگان و جهاد و تيزهوشان، از اين طرح استقبال کرده اند ولي آن چنان که بايد نتوانسته ام حمايت مسئولان را جلب نمايم. از اين طرح حتي مي توان در سفارت هاي ايران در خارج از کشور نيز استفاده برد، تا ايرانيان عزيزمان زبان مادري خود را فراموش نکنند و براي آموزش هويت و اصل ايراني بودن و اسلامي بودن به فرزندان ايرانيان مي توان از اين متد بهره برد. روشنان: تا چه حد در کلاس هاي خود از تفسير قرآن استفاده مي کنيد؟ در کلاس هاي آموزش قرآن به زبان انگليسي از تفسير بزرگاني چون حجه الاسلام قرائتي، تفسير نمونه و الميزان استفاده مي کنيم تادر اشاعه فرهنگي اسلامي دچار مشکل نشويم. روشنان: هدف نهايي شما از برگزاري اين کلاسها با متد اختراعي خودتان چيست؟ ببينيد من هميشه از اين که کلاس هاي قرآن ما از کلاس هاي زبان ما خلوت تر است ناراحت مي شدم. چرا بايد مساجد ما از جوانان خالي باشد و کلاس هاي زبان، که اکثراً فرهنگ ديگري را آموزش مي دهند، پر و شلوغ باشد. ما مي توانيم با علوم قرآن جذابيت زبان را بالا ببريم و آموزش آن را در مساجد بکشانيم ما مسلمانيم و فرهنگ اسلامي بر ما حاکم است. دنياي اينترنتي با مذهب ما همخواني چنداني ندارد و ما مي توانيم با داستان هاي قرآني به جواناني که دوست دارند زبان بياموزند، آموزش دهيم تا فرهنگمان نيز دچار مشکل نشود. دختر من که کوچکترين مخترع ايران است، با سن و سال کمي که دارد، پوشش اسلامي را خود انتخاب کرده و با اين که به کشورهاي مختلف نيز سفر کرده است اما چون در خانواده اي مذهبي و با پدربزرگي روحاني بزرگ شده، اين فرهنگ در او نهادينه شده و حتي نوع پوشش او در محافل علمي براي شرکت کنندگان جالب بوده است. يادگيري زبان مي تواند در اشاعه فرهنگ ايراني ـ اسلامي به ما و مبلغين خارج از کشور ما کمک زيادي کند. /2759/
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: راسخون]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 5497]