واضح آرشیو وب فارسی:موج: ادبيات ايران بهترين هديه براي سرزمين هند بود
خبرگزاري موج - گروه اقتصاد فرهنگ دكتر كريم نجفي در همايش«انجمن دوستي هند و ايران» در مركز فرهنگي اسلامي هند 22 بهمن ماه در دهلي نو گفت: ادبيات ايران بهترين هديه براي سرزمين هند بود
به گزارش موج به نقل از اداره كل روابط عمومي و اطلاع رساني سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي،در اين همايش كه با حضور دكتر مصطفوي مشاور رئيس جمهور و رئيس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي همزمان با سالگرد پيروزي انقلاب شكوهمند اسلامي در مركز فرهنگي اسلامي هند 22 بهمن ماه در دهلي نو برگزارشد، دكتر كريم نجفي رايزن فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران گفت: ادبيات ايران يكي از بهترين هديه ها براي سرزمين هند بوده و هند نيز پرورشگاه زبان و ادب فارسي، هنر و ميراث فرهنگي ايران بوده است. در هند ميليونها نسخه خطي به زبان فارسي وجود دارد كه حاكي از تاريخ پرشكوه فارسي در اين سرزمين داشته و ما بايد آنها حفظ كنيم. بزرگترين شاعر معاصر هند، رابندرا نات تاگور اظهار ميداشت: شعر من تحت تاثير عرفان اسلامي و شعراي فارسي زبان بوده و پدرم نيز تحت تأثير حافظ شيرازي قرار داشته است.علامه اقبال كه در سيالكوت پنجاب ولادت يافت و زبان مادري اش پنجابي و زبان هم كيشانش اردو و زبان تحصيلات دانشگاهياش انگليسي بود و همچنين به زبان انگليسي در دادگاه لايحه مي نوشت و دفاع مي كرد براي تبيين عاليترين مضامين اخلاقي، فلسفي و حماسياش با زبان فارسي سخن ميگفت.
در ادامه اين همايش، دكتر كريم نجفي رايزن فرهنگي سفارت جمهوري اسلامي ايران در دهلي نو ضمن خوشامدگويي به دكتر مصطفوي مشاور رئيس جمهور اظهار داشت: حضرت امام نه تنها براي مردم ايران بلكه براي مردم جهان يك پشتوانه بزرگي بودند ايران با رهبري مقتدرانه و بي نظير ايشان به پيروزي رسيد و جايگاه ويژه اي را در تاريخ نهضتهاي جهان بدست آورد.
وي افزود: عليرغم موانع بسيار همچون جنگ تحميلي عليه ايران، تحريم اقتصادي، شورش و توطئه، و ترور در همه حوزهها همچون علوم، اقتصاد، كشاورزي، آموزش عالي جمهوري اسلامي ايران به پيشرفتهاي قابل توجهي نائل شد نظير آمار دانشجويان كه پس از انقلاب از 300 هزار نفر به حدود 4 ميليون رسيد كه از اين رقم 62 درصد متعلق به بانوان ميباشند و بطور خلاصه اين انقلاب وضعيت ايران را در همه عرصهها به شكل مثبت عوض كرد.
دكتر نجفي خاطرنشان كرد:روابط فرهنگي هند و ايران كه از زمان آريائيها آغاز گرديد و هر دو سرزمين داراي روابط ديرينه 5 هزار ساله مي باشند اين روابط در ابعاد مختلف در حال توسعه بوده است.نخست وزير سابق هند جواهر لعل نهور در كتابِ «كشفِ هند» مي نويسد: هيچ دو كشوري را نمي توان يافت كه در طول قرون، اصل و ريشه اي نزديكتر و ارتباطي پيوستهتر از مردم هند و ايران داشته باشند.
رايزن فرهنگي ايران ادامه داد:انجمن دوستي هند و ايران كه در سال 1963 ميلادي تأسيس شد شخصيتهايي چون مولانا ابوالكلام آزاد و دكتر تاراچند، دكتر ذاكر حسين، رئيس جمهور هند و برخي از شخصيتهاي ايراني همچون دكتر علي اصغر حكمت مسئوليت و سرپرستي آن را به خوبي عهده دار بودند.
وي افزود:روابط اين دو كشور چنان عميق و گسترده است كه مطالعه تاريخ هر يك بدون در نظر گرفتن ديگري ممكن نيست. اين روابط گسترده تاريخي در قرون متمادي تاريخ مشتركي را بوجود آورده اند كه در دوره هاي تاريخي آثار ارزشمندي را براي ميراثِ تمدن جهاني رقم زده اند.
انجمن هند و ايران در سال 2008 پس از 30 سال توقف با تنها عضو باقيماندة مؤسس يعني پروفسور امير حسن عابدي پدر زبان فارسي در هند احياء شد. با حضور وي رياست انجمن را خانم نيرمالاديش پاندي عهده دار شد و با حمايت اوبه عنوان يك شخصيت فعال سياسي و اجتماعي و نيز رياست بعدي انجمن پروفسور مشيرالحسن رئيس دانشگاه جامعه مليه اسلاميه جايگاه ويژه اي در جامعه هند پيدا كرد.
دكتر نجفي تصريح كرد:پروفسور مشيرالحسن در راستاي فعاليت هاي برجسته فرهنگي بين دو سرزمين ايران و هند قرارداد تأسيس مركز ايران شناسي و هند شناسي را براي دو كشور ايران و هند امضاء نمود و با توجه به سفر دكتر مهدي مصطفوي مشاور رئيس جمهور مذاكراتِ خوبي كه با وزير فرهنگ هند خانم امبيكا سوني و رئيس شوراي رابط فرهنگي هند دكتر كاران سينگ داشتند شاهد شكوفايي و توسعه روابط فرهنگي دو كشور خواهيم بود.
وي گفت:انجمن هند و ايران در حال حاضر دو فصلنامه را كه حاوي نظريات ارزشمند فرهنگي است بچاپ رسانده و به عنوان يك فصلنامه علمي در معرفي روابط ديرينه فرهنگي بين دو سرزمين ايران و هند جايگاه ويژه اي خواهد داشت.
دكتر نجفي پيام انساني شيخ مصلح الدين سعدي شيرازي را متذكر شد و اظهار داشت: فرهنگ و ادبيات ما همواره جهاني داشته و ملاك هاي انساني و دوستي و محبت بين بشريت را خواهان بوده است.
در خاتمه دكتر نجفي ضمن تشكر از انجمن دوستي ايران و هند و حاضران در جلسه سخنان خود را با بيتي از مولانا جلال الدين رومي كه مهاتما گاندي بزرگ در سخنانِ خود به آن استناد مي نمود چنين قرائت نمود: ما براي وصل كردن آمديم / ني براي فصل كردن آمديم
پنجشنبه|ا|24|ا|بهمن|ا|1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: موج]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 75]