واضح آرشیو وب فارسی:مهر:
ترجمه «مقالاتی درباره زیباشناسی هنر» چاپ شد
شناسهٔ خبر: 3875482 - شنبه ۲۵ دی ۱۳۹۵ - ۱۲:۰۸
فرهنگ > کتاب
.jwplayer{ display: inline-block; } کتاب «مقالاتی درباره زیباشناسی هنر» نوشته ژان ژُنه با ترجمه مهتاب بلوکی توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شد. به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «مقالاتی درباره زیباشناسی هنر» نوشته ژان ژُنه با ترجمه مهتاب بلوکی به تازگی توسط نشر ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این کتاب ترجمهای از مقالات ۲ کتاب ژان ژنه است که در سال های ۱۹۹۰ و ۱۹۷۹ چاپ شده اند. نوشتههای ژنه در حوزه زیباشناسی و هستی شناسی گویای نوآوری افکار اوست. ژنه شاید از نوادر نویسندگان دهه ۱۹۵۰ و ۱۹۸۰ باشد که تا این اندازه درباره «ظواهری» که خصوصیت واقعی هرچیز را می پوشانند یا گم می کنند، اندیشیده یا نگاشته باشد. کتاب پیش رو، گزیده ای از نوشته های نظری ژنه است که به لحاظ نوع متن، مضمون و سبک نوشتاری دارای تنوع خاصی است. این کتاب ۴ نقد هنری ژنه را در بر می گیرد که در دهه ۱۹۵۰ نوشته شده است. «کارگاه آلبرتو جاکومِتّی»، «راز رامبراند»، «نامه به لئونور فینی»، «ژان کوکتو»، «بندباز»، «از رامبراندی که به مربع های کوچک منظم بریده و به فاضلاب ریخته شد، چه باقی ماند» عنوان مقالات درج شده در این مجموعه هستند. ۴ مقاله «کارگاه آلبرتو جاکومِتّی»، «راز رامبراند»، «نامه به لئونور فینی»، «ژان کوکتو» بین سال های ۱۹۵۰ تا ۱۹۵۸ به چاپ رسیده اند. ژنه پس از آزادی از زندان و حتی پیش از آن، با محافل روشنفکری و هنری فرانسه سال ها پس از جنگ جهانی دوم در ارتباط بود. ژید، سارتر و کوکتو از نویسندگانی بودند که در آن زمان، در نامه ای به رئیس جمهور وقت فرانسه، خواستار لغو حکم حبس ابد وی شدند. به همین دلیل، نوشته های نظری ژنه، همواره نزدیکی خود را به محافل روشنفکری و هنری آن دوره حفظ کرده است. در قسمتی از این کتاب از مقاله «نامه به لئونور فینی» می خوانیم: اگر افسار حیوان افسانه ای و بی شکلی را که در آثار شما و شاید در وجود شما شناور است این قدر سخت می کشید، به نظر من، لئونور، به این خاطر است که از سپردن خودتان به دست وحشیگری هراس بسیار دارید. به بالماسکه می روید، در حالی که به صورت نقاب گربه زده اید اما مانند کاردینالی رُمی لباس پوشیده اید _ به ظواهر بسنده می کنید تا طعمه آغوش ابوالهول نشوید و بال و چنگال هایش شما را به جلو نرانند. مصلحت اندیشی حکیمانه: به نظر من شما در مرز دگردیسی قرار گرفته اید. اما اگر کمترین نصیحت را بپذیرید، به شما توصیه می کنم که وقت خود را کمتر در دنیای انسان ها سپری کنید تا به رویاهایی بپیوندید که خواهران شما، پریان زندانی در مهرگیاه، شما را به آن فرامی خوانند. لئونور، فکر نکنید شوخی می کنم: بازی با ظواهر را متوقف کنید: [خودتان] ظاهر شوید. حسی به من می گوید که این دنیای آبی و تب آلود که در ظرفی جمع شده به سمت سطح نورانی ای خواهد شتافت و در آن محو خواهد شد. منظور من از سطح نورانی درک صورت انسان ها نیز هست. منظور خود را توضیح خواهم داد و برای توضیح دادن به این جمله مبهم احتیاج دارم: تمامی راز یک معمای نباتی _ حیوانی به دنبال رمزگشایی خویش در تصویری پالایش یافته، در یک چهره، است. این کتاب با ۱۱۲ صفحه، شمارگان ۹۹۰ نسخه و قیمت ۷۰ هزار ریال منتشر شده است.
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: مهر]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 15]