واضح آرشیو وب فارسی:سایت ریسک: عیدی من به شما : ترجمه فصل xml کتاب OReilly Essential ActionScript.3.0 Jun.2007 hamed_256giga 19 فروردين 1390, 08:39با عرض سلام به بچه های خوب مجید آن لاین و تبریک سال نو به همه ی شما!:) ان شاالله که تعطیلات به همه خوش گذشته باشه و از اون بهره خوبی برده باشین ... و اما بعد ... من قبل از عید میخواستم کتاب فوق العاده OReilly Essential ActionScript.3.0 Jun.2007 رو ترجمه کنم و به یک انتشارات بدم که چاپ کنن ولی به دلایلی نشد و این انتشارات موافقت نکرد ... دیگه بعد از اون هم فرصت نشد و البته خودم هم نخواستم که دنبال این کار برم و ترجمه رو رها کردم و تصمیم گرفتم این چند صفحه ی ناقابل رو تقدیم کنم به تمام کسانی که به دردشون می خوره و کجا بهتر از مجید آن لاین ؟!!! ان شاالله که به کار کسی بیاد دعای خیر فراموش نشه التماس دعا { در ضمن اگر کسی می تونه و می دونه و سابقه چاپ کتاب رو داره لطفا راهنمایی بکنه که من چطور و کجا می تونم ترجمه کتاب انجام بدم و چاپ بشه؟؟؟ } دانلود کتاب :rose: Mr_lesani 19 فروردين 1390, 11:13ممنونم دوست گرامی ، باید بگم کار شما جای تقدیر داره :rose: من از طرف خودم و با اجازه از طرف بقیه ی بچه ها بابت این لطفتون تشکر میکنم . armanbm 19 فروردين 1390, 14:04دستت طلا دوست خوبم. اگر چه من تجربه ای تو نوشتن کتاب به صورت مستقل نداشتم ( با استاد های دانشگاه بودن و یا تو مجله) اما دوتا دلیل حدس میزنم که چرا کتابتون چاب نشده. البته ببخشید من فقط پاراگراف اول رو خوندم اما دلیل هایی که میارم مجرد از این موضوع هست. عذر میخوام اگه رک میگم. اول اینکه چاپ یک کتاب از 2007 کار درستی نیست، در حال حاظر مدرک های کامپیوتر عمر مصرف دارند، برخی دوسال، برخی چهار سال و... که بعد از این مدت اون مدرک دیگه اعتبار نداره. در این شرایط علمی بنظر بنده چاپ کتاب 4 سال پیش توسط یک ناشر خیانت هست. البته میدونم اکشن اسکریپت 3 همان است. اگر غیر از این بود که خوب اصلا بحثی نداشتیم. اما خود فناوری های موجود و خیلی عوامل دیگه هستند که تغییر میکنند. و هیچ خواننده ای دوست ندارد کتابی که میکند سخن از cs3 داشته باشد. با آن باگ های فضائیی! دوم اینکه بنظر شما مترجم خوبی هستید اما از این تواناییتون به طور کامل در راستای راحتی خواننده استفاده نکردید. یعنی سعی شما بیشتر رو این بوده که کتاب رو دقیقا ترجمه کنید ( که هدف مقدسی هست). اما باید دقت داشت هدف مهمتر فهمیدن خواننده به روون ترین شکل ممکن است. باید نقص ها و مخصوصا جملاتی که در اثر ترجمه بی معنی شده اند را حذف کنیم. و جملات جدیدی بسازیم که برای یک فارسی زبان است. و کسی با خواندن آن فکر نمیکند که بله! این یک ترجمه است! در آخر بگم این نقد ها رو از روی تشکر کردم. اگر صرفا من بگم ممنون، هیچ کمی نتونستم بکنم. امید است که ابن چند خط نقد شما رو آزرده نکرده باشد. خداوند بندگان خوبی مثل شما رو زیاد فرماید! یا علی مدد. hamed_256giga 21 فروردين 1390, 10:39با تشکر از Mr_lesani و armanbm که نظراتشون رو دادن، خوب armanbm عزیز واقعیت اینه که وقتی یک نفر از کار آدم بد بگه یا حتی تنها عیب هاش رو به صورت دوستانه بگه حتما شنیدنش سخته بخصوص زمانی که برای اون کار زحمت زیادی کشیده باشه و من هم از این قاعده مستثنا نیستم!!! ولی با خودم میگم که : اولا -> هیچ کاری بی عیب نیست ثانیا -> دانستن عیبها باعث پیشرفت میشه ثالثا -> از نوع گفتن شما معلومه که نیت شما جز خیر چیزی دیگه ای نیست و حتمی قصد کل کل و زایع کردن و... رو نداشتین پس از بقیه کاربران هم می خوام که مثل شما من رو از نظرات صادقانه، با نیت خیر و دوستانه ی خودشون بهره مند کنند در آخر هم از مدیران این انجمن به خاطر مهم کردن این موضوع تشکر می کنم... :oops: kavosh63 21 فروردين 1390, 23:37سلام دوست عزیز کارتون واقع جای تشکر داره فلش و بخصوص برنامه نویسی فلش در ایران نیاز به کار زیادی داره نمیدونم چرا کسی دنبال این برنامه بسیار عالی و دوست داشتنی نمیره تا براش کتاب خوبی ترجمه و یا چاپ کنه بخصوص action script کتابهای در حد دو تا سه تا در این زمینه وجود دارند من خودم زمانی دنبال این برنامه بودم خیلی خوشحال می شوم که شما رو به یکی از دوستانم معرفی نماییم تا به شما در چاپ این کتاب همکاری نمایید اما یک شرط دارد و آن این است که یک نسخه رایگان از کتاب را به من بعد چاپ هدیه بدهید منتظر تماستان هستم با تشکر triton 22 فروردين 1390, 12:01با سلام hamed_256giga بابت این ebook از شما کمال تشکر را دارم ... البته فعلا کتاب را دانلود کردم و بعدا اون را می خونم ولی می دونم که این ترجمه 70 صفحه ای چه وقتی از شما را گرفته و به همین دلیل دلم نیومد فقط یه تشکر خشک و خالی بکنم. ای کاش مسئولین یکمی به افرادی مثل شما بهای بیشتری می دادند ... اگه تاریخ را نگاه کنیم هر جایی که جهش علمی رخ داده از ترجمه شروع شده مثلا دنیای اسلام بعد از ترجمه کتاب های یونان و اروپا پس از ترجمه کتاب های اسلامی در دنیای علم جهشی بلند داشتند ... پس چرا ما نداشته باشیم . به امید روزی که برای همه علوم منبع فارسی کاملی وجود داشته باشه ( مخصوصا flash platform ) سایت ما را در گوگل محبوب کنید با کلیک روی دکمه ای که در سمت چپ این منو با عنوان +1 قرار داده شده شما به این سایت مهر تأیید میزنید و به دوستانتان در صفحه جستجوی گوگل دیدن این سایت را پیشنهاد میکنید که این امر خود باعث افزایش رتبه سایت در گوگل میشود
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: سایت ریسک]
[مشاهده در: www.ri3k.eu]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 194]