واضح آرشیو وب فارسی:شبکه خبر: قصه گويان خارجي: ايران مهد فرهنگ و قصه است
قصه گويان خارجي حاضر در پانزدهمين جشنواره بين المللي قصه گويي معتقدند: ايران مهد تمدن، فرهنگ و قصه و شهرزاد قصهگو و قصهگوها است.
به عقيده اين قصه گويان امروز قصه زبان مشترك همه ملت هاست تا از تاريخ، سنت ها، آداب، غرورملي، مذهب، قوانين، قهرمانان و... براي توسعه و تعالي جوامع آگاهي بجويند.آنان مي گويند با قصه گفتن و قصه شنيدن ميراث فرهنگي از يك نسل به نسلهاي بعدي و به مردم ساير كشورهاي جهان منتقل شده و قصه به زبان مشترك ملتها تبديل مي شود.
يكي از قديمي ترين گفتهها درباره قصه گويي، سخن افلاطون در كتاب جمهوريت است كه مي گويد "پرستاران و مادران را وادار كنيم كه فقط حكايت هايي را كه پذيرفته ايم، براي كودكان نقل كنند و متوجه باشند كه پرورشي كه روح اطفال به وسيله حكايات حاصل ميكند، به مراتب بيش از تربيتي است كه جسم آنها به وسيله ورزش پيدا ميكند".
تاريخ كهن ايران سرشار است از قصه هاي ماندگار هزار و يك شب، شاهنامه فردوسي، كليه و دمنه، بوستان و گلستان سعدي، آثار نظامي و مولوي كه برگرفته از روح و تعالي بالاي فرهنگ غني ايران و ايراني است كه بايد با ابزار هاي و شيوه هاي سنتي يا مدرن به دنيا و ساير ملت ها عرضه شود.
قصه گوي رومانيايي: فرهنگ ايران مرا شگفت زده كرده است
به عقيده قصه گوي رومانيايي كه به اشعار حافظ و مولانا علاقهمند است، ايران كشور شهرزاد قصهگو و قصهگوها بوده و ايراني ها براي داستان و قصهگويي ارزش و احترام بسياري قائل هستند.
جورجيانا النا بوبان درباره احساسش از حضور در ايران مي گويد: فرهنگ ايراني مرا شگفت زده كرده است و قبل از اين كه به ايران بيايم در اين خصوص بسيار مطالعه كردهام.
وي كه براي اولين بار در پانزدهمين جشنواره بينالمللي قصهگويي شركت كرده است مي افزايد: براي اينكه قصههايش در ذهن و زبان كودكان نفوذ كند هنگام قصهگويي مثل آنها ميشود و سعي ميكند وارد ذهنشان شود.
اين قصه گوي رومانيايي يادآور شد: تمام قصههاي من در انتها يك نتيجه سودمند براي بچه ها دارد و به همين دليل است كه بچهها ارتباط خوبي با قصه گو برقرار ميكنند.
وي با اشاره به اهميت بازي در قصه گويي، آن را از جمله تكنيك هاي موثر در قصه گويي عنوان كرده و مي گويد: يكي از شيوههايي كه ميتواند در مخاطبان تاثيرگذار باشد، بازي قصهگو در حين اجراست. بازي، خود نوعي بيان قصه است و بيشتر ميتواند توجه مخاطب را جلب كند.
نويسنده سوري: تجربيات قصه گويي ايران به ساير كشور ها منتقل شود
نويسنده سوري شركت كنند در جشنواره بين المللي قصه گويي در اروميه نيز معتقد است، تجربيات جشنواره بينالمللي قصهگويي ايران به عنوان يك كار فرهنگي هدفمند و دقيق ميتواند به ساير كشورها منتقل شود.
عبدناصرالحمد كارشناس علوم اجتماعي سوريه و عضو اتحاديه نويسندگان عرب، جشنواره ايران را فرصت مناسبي براي گسترش مبادلات فرهنگي ميان كشورهاي مختلف از طريق بيان قصه دانسته و مي افزايد: قصهها از لحاظ آموزشي و القاء فرهنگي مي تواند تاثير مثبتي بر رشد و پرورش فكري كودكان و نوجوانان داشته باشد.
وي با بيان اينكه با يك برنامه ريزي هدفدار مي توان بيشتر، داستانهاي اجتماعي و عبرت انگيز را براي بچهها و نسل آينده بازگو كرد ياد آورشد: در سوريه جشنوارهها و برنامه هاي مختلفي براي كودكان و نوجوانان همانند قصهگويي و مسابقات در سطح محلي برگزار مي شود ولي خوشبختانه در ايران اين جشنواره به سطح بينالمللي ارتقاء يافته است.
قصه گوي پرتغالي: قصه بهترين ابزار براي تقويت اتحاد جوامع است
پدرو مانوئل لوپز ديگر هنرمند خارجي حاضر در جشنواره قصه گويي اروميه مي گويد: قصهگويي به خاطر تغييرات زيادي كه در زندگي بشر ايجاد ميكند، نقش مهمي در زندگي بشر دارد، دنياي كنوني در مسير درستي قرار نگرفته و ما به وسيله قصه راه درست را پيدا خواهيم كرد.
وي ادامه مي دهد: در كشور پرتغال مردم به خاطر مشكلات مالي و اقتصادي خودخواه شدهاند و فقط به خود فكر ميكنند، در چنين شرايطي ما نياز به جامعهاي داريم كه با هم متحد شوند و قصه باعث اين اتحاد ميشود.
لوپز در مورد تاثير قصهگويي روي كودكان و نوجوانان يادآور شد: قصهگويي تاثيرات كوتاه و بلند مدت دارد، تاثير لحظه اي آن، اين است كه كودكان از آن لذت ميبرند و تاثير بلند مدت آن، يادآوري ارزشهايي مانند دوستي، مهرباني و اتحاد است.
وي با اشاره به قصه هزار و يك شب ايراني مي افزايد: اين قصه معروف را همه شنيدهاند و باعث افتخار من است به كشوري سفر كردهام كه اين قصه از آنجا نشات گرفته است.
لوپز تاكيد دارد با رشد وسايل الكترونيكي و وابستگي نوجوانان به كامپيوتر، رقابت قصهگويان بيشتر شده و سعي ميكنند اهميت قصه گويي را به اطرافيان خود نشان بدهند.
قصه گوي كانادايي: صلح را مي توان با قصه گويي گسترش داد
استاد دانشگاه مونترال كانادا قصه گويي را از ابزاري عنوان مي كند كه با آن مي توان صلح و دوستي را به عنوان مفاهيم بلند در جوامع گسترش داده و ارزش هاي انساني را تعالي بخشيد.
تورنه جوزفه ژوژو همچنين از قصه گويي به عنوان يك فن ياد مي كند و مي افزايد: با اين فن مي توان بسياري از مفاهيم انساني و معنوي را به ديگر افراد از جمله كودكان به راحتي و به صورت غيرمستقيم منتقل كرد.
اين قصهگوي كانادايي با اشاره به پيامهاي گوناگون داستان در ادبيات جهان مي گويد: دوست داشتن، شجاعت، همكاري و زندگي مسالمت آميز مفاهيم با ارزشي هستند كه مي توانند پيام قصه در زبانهاي مختلف باشند.
وي با تاكيد بر اينكه بيان قصه به مخاطب زمان و مكان نمي شناسد، ادامه مي دهد: فضاهاي مختلف از جمله پاركها، مدارس، تئاترها، موزهها، راديو، تلويزيون، جشنها و حتي مراكز روان پزشكي، زندان و بيمارستانها مي توانند مكان مناسبي براي قصه گويي باشند.
اين استاد دانشگاه بر اهميت داشتن تحصيلات آكادميك براي يك قصه گو اشاره كرده و مي گويد: يك قصه گو بايد از تحصيلات در راستاي اجراي بهتر قصهها بهره ببرد و خود را در يك سطح نگه ندارد و از علوم مختلف براي بيان بهتر قصه استفاده كند.
دوشنبه|ا|10|ا|بهمن|ا|1390
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: شبکه خبر]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 167]