تور لحظه آخری
امروز : پنجشنبه ، 15 آذر 1403    احادیث و روایات:  امام صادق (ع):هر كس يك روز ماه رمضان را (بدون عذر)، بخورد - روح ايمان از او جدا مى‏شود 
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

ساختمان پزشکان

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

قرص گلوریا

نمایندگی دوو در کرج

خرید نهال سیب

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

وکیل ایرانی در استانبول

رفع تاری و تشخیص پلاک

پرگابالین

دوره آموزش باریستا

مهاجرت به آلمان

بهترین قالیشویی تهران

بورس کارتریج پرینتر در تهران

تشریفات روناک

نوار اخطار زرد رنگ

ثبت شرکت فوری

تابلو برق

خودارزیابی چیست

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1838019064




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

معرفي رشته هاي تحصيلي


واضح آرشیو وب فارسی:آفرينش: معرفي رشته هاي تحصيلي
رشته زبان آلماني

موضوع اين رشته تحصيلي:
رشته زبان آلماني داراي دو گرايش ادبي و مترجمي است.
گرايش مترجمي
دانشجوي مترجمي زبان آلماني طي چهار سال مكالمه، نگارش و گرامر زبان آلماني را از پايه و به طور اصولي فرا مي گيرد و در نتيجه مي تواند نامه هاي اداري و بازرگاني و متون مطبوعاتي را ترجمه كرده و در مراحل پيشرفته تر، يك اثر ادبي و يا يك كتاب را از زبان آلماني به فارسي و يا برعكس ترجمه كند. البته دانشجويان براي رسيدن به اين مرحله بايد تلاش پيگير و مستمر داشته باشند زيرا بيشتر آنها در دانشگاه از صفر شروع مي كنند و حتي حروف الفباي آلماني را در اينجا فرا مي گيرند، پس بايد وقت زيادي صرف كرده و مطالعه آزاد داشته باشند تا بعد از فارغ التحصيلي مترجم خوبي شوند.
درس هاي اين رشته در طول تحصيل:
دروس مشترك بين گرايشهاي زبان آلماني:
دستور زبان آلماني، درك مفهوم متن و تمرين بيان، گفت و شنود و آزمايشگاه، تجزيه و تحليل دستوري متن، تمرين واژگان و اصطلاحات، دستور پيشرفته، اصول تحقيق.
دروس تخصصي گرايش مترجمي:
زبان شناسي همگاني، جمله نويسي و مقدمات انشا»، ترجمه ساده از آلماني، زبان دوم(يك زبان اروپايي)، اصول ترجمه، مباني نگارش فارسي، انشا»، درآمدي بر ادبيات، ترجمه ساده از فارسي، ترجمه نامه هاي اداري و بازرگاني، بررسي ترجمه هاي متون اسلامي، تلخيص متون، ترجمه پيشرفته از فارسي، ترجمه متون علوم انساني، ترجمه متون مطبوعاتي، بررسي تطبيقي ساختمان دستور زبان فارسي و زبان آلماني.
گرايش ادبيات
دانشجوي گرايش زبان وادبيات آلماني پس از آنكه مكالمه، نگارش و گرايش زبان آلماني را در حد فهميدن زبان و توانايي سخن گفتن و نوشتن آن فراگرفت تا حدودي با تاريخ آلماني، نمايشنامه، شعر و رمان آلماني آشنا مي شود. همچنين با ساختار لغوي و صرف و نحو زبان آلماني آشنا شده و به مطابقت آن با زبان فارسي مي پردازد كه اين قياس، خود فن پايه اي ترجمه است. در واقع دانشجوي زبان و ادبيات آلماني طي دروس متعدد با ترجمه نيز آشنا مي شود اما تاكيدهاي اصلي اين گرايش بر روي ادبيات مي باشد.
دروس تخصصي گرايش زبان و ادبيات آلماني:
زبان شناسي همگاني، جمله نويسي و مقدمات انشا، ترجمه ساده از آلماني به فارسي، خواندن متون پيشرفته، انشا، ترجمه پيشرفته، خواندن با تفسير، درآمدي بر ادبيات، تلخيص متون، بررسي چند نمايشنامه، گزيده اي از ادبيات مردمي جهان، بررسي آثار منثور، اصول نامه نگاري، ترجمه متون اسلامي، بررسي و نقد شعر، سخنراني و بحث، بررسي آثار ترجمه شده از آلماني به فارسي.
توانايي هاي لازم:
زبان آلماني يكي از زبانهاي مشكل دنيا است و اگر دانشجو با عشق و علاقه آن را مطالعه نكند، نمي تواند در اين رشته موفق شود. يعني دانشجويي كه رشته زبان آلماني را يك منبع درآمد مي داند، در نهايت نمي تواند مترجم خوبي بشود چون چنين دانشجويي اهل مطالعه، تحقيق و تفكر نيست و درسها را به صورت طوطي وار ياد مي گيرد و در نهايت نيز فقط يك مدرك تحصيلي به دست مي آورد.
موقعيت شغلي در ايران:
يك فارغ التحصيل توانمند مترجمي زبان آلماني مي تواند در مطبوعات، صدا و سيما، صنعت توريسم يا شركتهايي كه نياز به مترجمي يا منشي زبان آلماني دارند، مشغول به كار گردد و در صورت تبحر كافي نيز مي تواند به صورت آزاد به كار ترجمه بپردازد.
يك فارغ التحصيل زبان و ادبيات آلماني نيز علاوه بر فرصت هاي شغلي فوق مي تواند در آموزشگاههاي آزاد زبان تدريس كند. مهم تر از همه اين كه يك فارغ التحصيل زبان مي تواند از تحصيلات خود در زندگي شخصي اش بسيار استفاده كند چون آشنايي با يك زبان خارجي، دريچه اي بر روي انسان مي گشايد كه به ياري آن مي توان تازه ترين اطلاعات را به دست آورد و از ميان كتب و رسانه هاي گروهي امكان انتخاب داشت.

چهارشنبه|ا|21|ا|اسفند|ا|1387





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: آفرينش]
[مشاهده در: www.afarineshdaily.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 140]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب




-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن