تور لحظه آخری
امروز : سه شنبه ، 20 شهریور 1403    احادیث و روایات:  پیامبر اکرم (ص):سه چيز است كه هر كس نداشته باشد نه از من است و نه از خداى عزّوجلّ. عرض شد: اى ر...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها




آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1814683053




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

چهره ها


واضح آرشیو وب فارسی:ابتکار: چهره ها
«تلفن همراه رئيس جمهور» جلوي دوربين «تبريزي»
«كمال تبريزي»، كارگردان مطرح سينماي كشورمان، قصد دارد فيلم سينمايي «تلفن همراه رييس جمهور» را به تهيه كنندگي «پژمان لشكري پور» جلوي دوربين ببرد. «لشكري پور»، تهيه كننده اين فيلم در اين باره گفته: «كمال تبريزي» براي ساخت فيلم «تلفن همراه رئيس جمهور» اعلام آمادگي كرده و ما در حال حاضر در انتظار مهيا شدن شرايط كار از طرف حوزه هنري هستيم تا در اولين فرصت توليد اين پروژه را آغاز كنيم. گفتني است; فيلمنامه «تلفن همراه رئيس جمهور» را «جابر قاسمعلي» نوشته و داستان زندگي مردي از طبقات پايين جامعه است كه خريد يك تلفن همراه مشكلاتي را برايش بوجود مي آورد.

دستگيري «سام شپارد» به دليل رانندگي در حالت مستي
«سام شپارد»، بازيگر و نمايشنامه نويس 65ساله و برنده جايزه «پوليتزر» در مركز «ايلي نويز» آمريكا و در حاليكه در حال بازگشت از «مينه سوتا» به هتل اش در «كنتاكي» (ايالتي در شرق آمريكا) بود، به دليل سرعت بيش از حد مجاز و استعمال مشروبات الكلي در هنگام رانندگي، توسط پليس آمريكا دستگير شد. گفته مي شود كه پس از آزمايشات انجام شده بر روي بازدم او ميزان الكل خون وي بيش از 2 برابر حد مجاز گزارش شده است. به گفته پليس، او كه با سرعتي بيش از 74 كيلومتر در ساعت وارد شهر «نورمال» ايالت «ايلي نويز» شده بود متوقف و راهي زندان «مك لين» شد. گفتني است كه نويسنده «كودك مدفون»، روز گذشته با قيد ضمانت و پرداخت جريمه 300 دلاري آزاد شده ولي بايد در تاريخي كه متعاقبا اعلام مي شود، به همراه وكيل مدافع اش در دادگاه حاضر شود.

«كزازي» و از سرگيري بررسي غزل هاي حافظ
«ميرجلال الدين كزازي» كه در دهه گذشته بررسي 40 غزل آغازين ديوان حافظ را در دو كتاب «دير مغان» و «پند و پيوند» منتشر كرده بود، پس از فراغت از تاليف مجموعه چند جلدي «نامه باستان» اين كار را مجددا از سرگرفته است. «كزازي» با اشاره به گرايش مجددش به ترجمه آثار ادبي و اسطوره اي، گفته: برنامه اي كه كمابيش بدان انديشيده ام و با ناشران درباره آن سخن گفته ام، اينست كه اندك اندك شاهكارهاي ادب شالماني اروپايي را به پارسي برگردانم، چراكه كتاب هايي از اين دست كه ساليان پيش ترجمه و منتشر كرده ام، با رويكرد خوانندگان روبرو شده است. «كزازي» در توضيح اين طرح گفته: من در اين كتاب ها، غزل هاي خواجه شيراز (تعداد 40 غزل آغاز ديوان حافظ) را از ديدگاهي نو بررسي كردم و آنها را از ديدگاهي زيباشناختي و باورشناختي گزارش كردم. به همين منوال دوستان سخن سنج و كسانيكه دل در گرو غزل هاي خواجه شيراز دارند، بارها از من خواسته اند و مرا برانگيخته اند كه اين كار را دنبال كنم و من هم چنين كرده ام و كار را از نو آغاز كرده ام و به ياري خداوند دوباره به آن خواهم پرداخت.
 جمعه 20 دي 1387     





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: ابتکار]
[مشاهده در: www.ebtekarnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 67]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب




-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن