واضح آرشیو وب فارسی:آشپز آنلاین: معنی نام کشورهای جهان:
آذربایجان: آتورپاتکان(نگهدار آتش)
آرژانتین: سرزمین نقره
آفریقای جنوبی: سرزمین بدون سرما(آفتابی)
آلبانی: سرزمین کوهنشینان
آلمان: سرزمین همه مردان یا قوم ژرمن
آنگولا: از واژه نگولا که لقب فرمانروایان محلی بود
اتریش: شاهنشاهی شرق
اتیوپی: سرزمین چهره سوختگان
ارمنستان: سرزمین فرزندان ارمن،نام نبیره ی نوح"ع"
ازبکستان: سرزمین خودسالارها
اسپانیا: سرزمین خرگوش کوهی
استرالیا: سرزمین جنوبی
اسرائیل: جنگیده با خدا
افغانستان: سرزمین قوم افغان
السالوادور: رهایی بخش مقدس
امارات متحده عربی: شاهزاده نشین های یکپارچه عربی
انگلیس: سرزمین قوم آنگل
ایالات متحده امریکا: از نام آمریگو وسپوچی دریانورد ایتالیایی
ایران: سرزمین نجیب زادگان (آریاییان)
ایرلند: سرزمین قوم ایر (شاید هم معنی با آریا)
ایسلند: سرزمین یخ
برزیل: چوب قرمز
بریتانیا: سرزمین نقاشی شدگان
http://www.seemorgh.com
بدون تردید برایتان جالب خواهد بود که بدانید :
*آیا میدانستید که اصل و نسب برخی از واژهها و عبارات مصطلح***
*در زبان فارسی در واژهها عبارتی از یک زبان بیگانه قرار دارد *
*و شکل دگرگون شدة آن وارد زبان عامة ما شده است؟*
به نمونههای زیر توجه کنید:
*زِ پرتی: *واژة روسی Zeperti به معنی زندانی است و استفاده از آن یادگار زمان
قزاقهای روسی در ایران است در آن دوران هرگاه سربازی به زندان میافتاد دیگران
میگفتند یارو زپرتی شد و این واژه کم کم این معنی را به خود گرفت که کار و بار
کسی خراب شده و اوضاعش دیگر به هم ریخته است.
* *
*هشلهف:* مردم برای بیان این نظر که واگفت (تلفظ) برخی از واژهها یا عبارات از
یک زبان بیگانه تا چه اندازه میتواند نازیبا و نچسب باشد، جملة انگلیسی (I
shall haveبه معنی من خواهم داشت) را به مسخره هشلهف خواندهاند تا بگویند
ببینید واگویی این عبارت چقدر نامطبوع است! و اکنون دیگر این واژة مسخره آمیز
را برای هر واژة عبارت نچسب و نامفهوم دیگر نیز (چه فارسی و چه بیگانه) به کار
میبرند.
* *
*چُسان فُسان: *از واژة روسی Cossani Fossani به معنی آرایش شده و شیک پوشیده
گرفته شده است.*
***
*شِر و وِر: *از واژة فرانسوی Charivari به معنی همهمه، هیاهو و سرو صدا گرفته
شده است.
*
**فاستونی:* پارچه ای است که نخستین بار در شهر باستون Boston در امریکا بافته
شده است و بوستونی میگفتهاند.
*
**اسکناس: *از واژة روسی Assignatsia که خود از واژة فرانسوی Assignat به معنی
برگة دارای ضمانت گرفته شده است.*
*
*فکسنی: *از واژة روسی Fkussni به معنی بامزه گرفته شده است و به کنایه و
واژگونه به معنی بیخود و مزخرف به کار برده شده است.
*
**لگوری (دگوری هم میگویند): *یادگار سربازخانههای ایران در دوران تصدی
سوئدیها است که به زبان آلمانی (Lagerhure) به فاحشة کمبها یا فاحشة نظامی
میگفتند.
*
**نخاله: *یادگار سربازخانههای قزاقهای روسی در ایران است که به زبان روسی به
آدم بی ادب و گستاخ میگفتند Nakhal و مردم از آن برای اشاره به چیز اسقاط و به
درد نخور هم استفاده کردهاند
حمیده جان عالی بودددددددددددددددددددددددددددد
ممنون بهاره جان و حمیده جان خیلی جالب بود
بهاره جون ، حمیده جون عالی بود ، دستتون درد نکنه .
هاره جان و حمیده جان
ممنون عزیزان
عالی بود ، دستتون درد نکنه , بازم ادامه بدین ...
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: آشپز آنلاین]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 435]