تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 6 تیر 1403    احادیث و روایات:  امام موسی کاظم (ع):هر که می خواهد که قویترین مردم باشد بر خدا توکل نماید .
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

اتاق فرار

خرید ووچر پرفکت مانی

تریدینگ ویو

کاشت ابرو

لمینت دندان

ونداد کولر

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

دانلود سریال سووشون

دانلود فیلم

ناب مووی

رسانه حرف تو - مقایسه و اشتراک تجربه خرید

سرور اختصاصی ایران

تور دبی

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

پیچ و مهره

طراحی کاتالوگ فوری

دانلود کتاب صوتی

تعمیرات مک بوک

Future Innovate Tech

آموزشگاه آرایشگری مردانه شفیع رسالت

پی جو مشاغل برتر شیراز

تسمه تردمیل - روغن تردمیل

قیمت فرش

آموزش کیک پزی در تهران

لوله بازکنی تهران

خرید یخچال خارجی

ویترین طلا

کاشت پای مصنوعی

مورگیج

میز جلو مبلی

سود سوز آور

پراپ رابین سود

هتل 5 ستاره شیراز

آراد برندینگ

رنگ استخری

سایبان ماشین

قالیشویی در تهران

مبل استیل

بهترین وکیل تهران

مبلمان اداری

شرکت حسابداری

نظرسنجی انتخابات 1403

استعداد تحلیلی

کی شاپ

خرید دانه قهوه

دانلود رمان

وکیل کرج

آمپول بیوتین بپانتین

پرس برک

بهترین پکیج کنکور

خرید تیشرت مردانه

خرید نشادر

خرید یخچال خارجی

وکیل تبریز

اجاره سند

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1802249613




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

كمك اورژانسي در مورد ميكس و مونتاژ فيلم هاي 2 زبانه در Ulead video Studio 11


واضح آرشیو وب فارسی:سایت ریسک: sara 10004-03-2009, 10:42 PMبا سلام خدمت اساتيد زحمتكش بخش! دوستان عزيز وقتي بنده يك فيلم با پسوند MPG كه داراي 2 كانال صدا (2 stream) يعني دوبله به 2 زبان تركي و انگليسي را با نرم افزار يوليد 11 ميكس و كانورت ميكنم در پايان فيلم حاصله فقط يك كانال صدا يعني زبان تركي را پخش ميكنه (راستي بنده فيلم را با فرمت PAL VCD ذخيره مي كنم....) چيكار كنم كه فيلم پس از ميكس و كانورت فقط به زبان انگليسي پخش شود يا حداقل مثل اولش بشه يعني حداقل يكي از 2 زبان را بتوان در فيلم ميكس شده انتخاب كرد. اگر با اين نرم افزار نميشه !!! حداقل نرم افزار ميكس مونتاژ ديگري را به بنده معرفي كنيد كه قابليت فوق را داشته باشد.... راستي بنده فيلمها را از شبكه تركيه كه به 2 زبان تركي و انگليسي پخش ميشه را توسط رسيور با پسوند TS ضبط مي كنم در نتيجه سپس با نرم افزار MPEG_Streamclip_1.2 آنرا به فرمت MPG كانورت ميكنم تا فيلم پس از كانورت شدن مجدداً با هر 2 زبان پخش بشه اما نمي دانم چرا وقتي فيلم حاصله را با ULEAD ورژن 11 كانورت ميكنم فقط زبان تركي را پخش و ساپورت ميكنه و زبان انگلسي ديگر بر روي فيلم وجود ندارد .... خواهشاً بنده را راهنمايي فرماييد.. Javad_Ed04-03-2009, 11:39 PMبا سلام خدمت اساتيد زحمتكش بخش! دوستان عزيز وقتي بنده يك فيلم با پسوند MPG كه داراي 2 كانال صدا (2 stream) يعني دوبله به 2 زبان تركي و انگليسي را با نرم افزار يوليد 11 ميكس و كانورت ميكنم در پايان فيلم حاصله فقط يك كانال صدا يعني زبان تركي را پخش ميكنه (راستي بنده فيلم را با فرمت PAL VCD ذخيره مي كنم....) چيكار كنم كه فيلم پس از ميكس و كانورت فقط به زبان انگليسي پخش شود يا حداقل مثل اولش بشه يعني حداقل يكي از 2 زبان را بتوان در فيلم ميكس شده انتخاب كرد. اگر با اين نرم افزار نميشه !!! حداقل نرم افزار ميكس مونتاژ ديگري را به بنده معرفي كنيد كه قابليت فوق را داشته باشد.... راستي بنده فيلمها را از شبكه تركيه كه به 2 زبان تركي و انگليسي پخش ميشه را توسط رسيور با پسوند TS ضبط مي كنم در نتيجه سپس با نرم افزار MPEG_Streamclip_1.2 آنرا به فرمت MPG كانورت ميكنم تا فيلم پس از كانورت شدن مجدداً با هر 2 زبان پخش بشه اما نمي دانم چرا وقتي فيلم حاصله را با ULEAD ورژن 11 كانورت ميكنم فقط زبان تركي را پخش و ساپورت ميكنه و زبان انگلسي ديگر بر روي فيلم وجود ندارد .... خواهشاً بنده را راهنمايي فرماييد.. من خودم همچین فایلی رو ادیت نکردم ولیمگه ایمپورت میکنید جفت صدا ها نمیاید توی تایملاین ؟ ترکی رو حذف کنید البته اگه بخواید به فرمت AVI تبدیل کنید با برنامه AutoGK براحتی میتونید ریپ کنید ....و صدا ها و زیر ویس ها رو بصورت تکی یا با هم درش قرار بدین sara 10005-03-2009, 07:06 AMدوست عزيز اولا ً چگونه ميشه 2 كانال صدا را در يوليد 11 مشخص ، انتخاب و پيدا كرد چون صداها كه بر روي فيلم قرار دارد ؟ دوماً چگونه ميشه در يوليد 11 از بين 2 كانال صدا بر روي فيلم يكي از صداها را مثلاً (تركي) را حذف كرد و ديگري (انگليسي) ماندگار باشد تا آن زبان (انگليسي) پس از ميكس و مونتاژ به عنوان زبان پيش فرض و اصلي فيلم در آيد.... andi92015-03-2009, 06:13 AMاگر فرستنده تلوزیونی دوبله را به صورت استریو انجام داده باشه این کار عملی است یادم قبلا شبکه های سوییس زبان اصلی را مثلا بلندگوی چپ و زبان دوبله را روی بلندگو سمت راست می گذاشتند. اگر دوبله روی کل صدا قرار گرفته شده این کار غیر عملی است برای فهمیدنش هم در قسمت کنترل پنل ویندوز صدا را از چپ به راست و بالعکس ببر اگر تنها یکی از زبانها پخش شد این کار شدنی است. من نرم افزار sony vegas pro 8 را توصیه میکنم چون یادگیری آن خیلی ساده است و خیلی حرفه ای می باشد و خروجی فیلم ساخته شده با این برنامه با هیچ نرم افزار ادیت مثل avid,adobe ,canopus ,ulead,media 100,...... قابل مقایسه نیست.پس از وارد کردن فیلم در نرم افزار vegas درقسمت voice در قسمت pan صدا را کاملا به چپ یا راست ببری تا تنها یک زبان پخش بشوند تو نرم افزار ulead هم در قسمت audio صدا را چپ و راست کن (نرم افزار ulead بچه 2ساله است و لی vegas sony استاد دانشگاه ) یک توصیه :حالا که فیلمهای زبان اصلی این قدر ارزان هستند (80 تومان) اینکار هدر کردن وقت است andi92015-03-2009, 06:16 AMاگر فرستنده تلوزیونی دوبله را به صورت استریو انجام داده باشه این کار عملی است یادم قبلا شبکه های سوییس زبان اصلی را مثلا بلندگوی چپ و زبان دوبله را روی بلندگو سمت راست می گذاشتند. اگر دوبله روی کل صدا قرار گرفته شده این کار غیر عملی است برای فهمیدنش هم در قسمت کنترل پنل ویندوز صدا را از چپ به راست و بالعکس ببر اگر تنها یکی از زبانها پخش شد این کار شدنی است. من نرم افزار sony vegas pro 8 را توصیه میکنم چون یادگیری آن خیلی ساده است و خیلی حرفه ای می باشد و خروجی فیلم ساخته شده با این برنامه با هیچ نرم افزار ادیت مثل avid,adobe ,canopus ,ulead,media 100,...... قابل مقایسه نیست.پس از وارد کردن فیلم در نرم افزار vegas درقسمت voice در قسمت pan صدا را کاملا به چپ یا راست ببری تا تنها یک زبان پخش بشوند یک توصیه :حالا که فیلمهای زبان اصلی این قدر ارزان هستند (80 تومان) اینکار هدر کردن وقت است roman8227-03-2009, 06:13 PMاگر فرستنده تلوزیونی دوبله را به صورت استریو انجام داده باشه این کار عملی است یادم قبلا شبکه های سوییس زبان اصلی را مثلا بلندگوی چپ و زبان دوبله را روی بلندگو سمت راست می گذاشتند. اگر دوبله روی کل صدا قرار گرفته شده این کار غیر عملی است برای فهمیدنش هم در قسمت کنترل پنل ویندوز صدا را از چپ به راست و بالعکس ببر اگر تنها یکی از زبانها پخش شد این کار شدنی است. من نرم افزار sony vegas pro 8 را توصیه میکنم چون یادگیری آن خیلی ساده است و خیلی حرفه ای می باشد و خروجی فیلم ساخته شده با این برنامه با هیچ نرم افزار ادیت مثل avid,adobe ,canopus ,ulead,media 100,...... قابل مقایسه نیست.پس از وارد کردن فیلم در نرم افزار vegas درقسمت voice در قسمت pan صدا را کاملا به چپ یا راست ببری تا تنها یک زبان پخش بشوند تو نرم افزار ulead هم در قسمت audio صدا را چپ و راست کن (نرم افزار ulead بچه 2ساله است و لی vegas sony استاد دانشگاه ) یک توصیه :حالا که فیلمهای زبان اصلی این قدر ارزان هستند (80 تومان) اینکار هدر کردن وقت است من می خوام یک دیویدی فیلم با قابلیت منو تعویض صدا درست کنم فایل اصلی فیلم avi هستش می خوام صدای دوبلش رو هم بهش اضافه کنم ولی مشکلی که هست نمیدونم با این برنامه (vegas) چطور باید این کار رو انجام بدم میشه راهنمایی کنید سایت ما را در گوگل محبوب کنید با کلیک روی دکمه ای که در سمت چپ این منو با عنوان +1 قرار داده شده شما به این سایت مهر تأیید میزنید و به دوستانتان در صفحه جستجوی گوگل دیدن این سایت را پیشنهاد میکنید که این امر خود باعث افزایش رتبه سایت در گوگل میشود




این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: سایت ریسک]
[مشاهده در: www.ri3k.eu]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 869]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب




-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن