واضح آرشیو وب فارسی:ايرنا: روش برداشت از قرآن از نگاه شهيد بهشتي
اين مصاحبه درآغاز به صورت نوار در اختيار علاقه مندان قرار گرفت و پس از پيروزي انقلاب اسلامي ، روزنامه جمهوري اسلامي اقدام به چاپ آن كرد.
پس از انجام اصلاحات توسط دكتر بهشتي ، حزب جمهوري اسلامي آن را به صورت كتاب منتشر كرد .
گروه گزارش ايرنا در آستانه سالگرد فاجعه هفتم تير و با توجه به درخواستهاي مكرر براي چاپ مجدد اين گفتگو كه با گذشت زمان ناياب شده است، اقدام به انتشار آن مينمائيد.
بسم الله الرحمن الرحيم
س در بيست سال اخير گرايش به فهم قرآن موج گستردهاي پيدا كرده و تمايل شديدي به فهم قرآن پيدا شده است ، مخصوصا نسل جوان از اين حالت كه ميگفتند نزديك قرآن نيائيد چون نميفهميد و درك نمي كنيد بيرون آمدهاند وخودشان ميخواهند هر چه بيشتر از قرآن استنباط و برداشت كنند و ميبينند كه چه برداشتهاي زندهاي هم به دست آوردهاند اما در عين حال انحرافات زيادي هم پيش آمده ، دسته اي از اين راه و دستهاي از آن راه ، از آن طرف تعبيرها وتفسيرها و توضيحات و پيش داوريهايي ميشود و از اين طرف هم موانع زيادي به وجود ميآيد. براي آن كه جوانان با همين امكانات ضعيفي كه دارند بتوانند خيلي خوب و اصيل ازقرآن استفاده كنند، چه بايد كرد و شما چه شيوهاي را پيشنهاد ميكنيد؟
ج چند سال قبل در بحثهاي تفسيري مكتب قرآن به مناسبت تفسير آيه كريمه -الذي انزل عليك الكتاب منه ءايت محكمت هن ام الكتب و اخر متشبهت فاما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشبه منه ابتغاء الفتنه و ابتغاء تاويله و ما يعلم تاويله الا الله والرسخون في العلم يقولون ءامنا به كل من عند ربنا و ما يذكر الا اولوا الالبب >( (۱بحث نسبتا گسترده و مفصلي ناظر به ابعاد روز داشتم كه خوشبختانه ضبط شده و توصيه ميكنم در درجه اول آن بحث را كه با آمادگي قبلي در چند جلسه ايراد شد و نوارش هم موجود است گوش كنيد و اگر مناسب دانستيد آن بحث گسترده را در اختيار جويندگان راه حق و علاقمندان به فهم قرآن قرار دهيد وگرنه اين پاسخ فشرده را كه در اين ديدار ميتوانم به سئوالتان بدهم ، هر چند بدون تنظيم قبلي است و شك دارم كه آن جامعيت لازم را بتوانم در اين پاسخ به شما ارائه دهم ، در اختيارشان قرار دهيد. پاسخ به سئوال شما را بندبند مي گويم كه از هم مجزا باشد.
۱قرآن براي همگان قابل فهم است
در اينكه فهم قرآن كريم به يك گروه معين مختص نميباشد، كمترين ترديدي راه ندارد. بيشك قرآن براي استفاده همگان آمده است و اين مطلبي است كه آيات قرآن روي آن تاكيد فراوان دارد. قرآن همواره تاكيد دارد كه اين كتاب ، كتاب هدايت براي متقين است . اين كتاب نور، روشنگر، مبين وآشكاركننده حقايق و وظايف است . خيلي روشن است كه قرآن مستقيما مورد استفاده كساني قرار ميگرفت كه پيغمبراكرم (ص ) بر آنها فرا ميخواند. در داستانهاي تاريخي ، مكرر داريم افرادي كه مسلمان نبودند و حتي مخالف اسلام بودند چند آيه از قرآن را گوش ميكردند، از همان معنايي كه از آيات ميفهميدند شور و هيجان و عشقي شديد نسبت به اسلام پيدا ميكردند و هدايت مي شدند. وقتي حكمي نازل ميشد، وقتي دستور جهادي ميآمد و به صورت آيه بر پيغمبر نازل ميشد، پيغمبر همان آيه را بر مردم ميخواند و مردم از همان آيه تكليف خود را ميفهميدند. در اين كه قسمت اساسي و اصلي قرآن ، نه فقط قسمتهاي اندكي از آن ، براي فهم همگان است كمترين ترديدي نيست . آيات قرآن و همه كساني كه با تاريخ و سيره آشنايي دارند، بر اين معني تصريح ميكنند. بنابراين قسمت عمده قرآن براي فهم عموم مردم است نه براي فهميدن گروهي خاص .
۲كليدهاي فهم قرآن
همين قسمت عمده قرآن كه براي عموم قابل فهم است اولا به زبان عربي است . ثانيا به زبان عربي عصر پيغمبر است . ثالثا به صورت القاء شفاهي يك مطلب است نه به صورت يك نوشته ، يعني مثل سخني كه همين الان ميگويم ; سخني است روياروي كه به تدريج به مناسبت هاي گوناگون ، خطاب به مردم گفته شده ، نه به صورت كتابي كه مولف از اول تا به آخر تنظيم كرده باشد. مطلبي بر پيغمبر نازل مي شد و پيغمبر هم آن را به مردم القاء ميكرد، بعد اين مطلبي را كه پيغمبر به صورت شفاهي القاء ميكرد در حافظهها يا در نوشتهها يادداشت و ضبط ميكردند.
پس اين سه نكته بايد مورد توجه قرار بگيرد: ۱قرآن به زبان عربي است . ۲به زبان عربي عصر پيغمبر است .
۳مطلبي است كه به صورت شفاهي القاء شده و بعدا به صورت سينه به سينه ضبط شده و هم نوشته و ثبت شده است . توجه به اين سه نكته مطالبي را پيش ميآورد كه همه كساني كه به فهم قرآن علاقمند هستند بايد به آنها توجه فراوان كنند.
اول ، لزوم آشنايي با زبان عربي است . گفتيم قرآن به زبان عربي است . بنابراين براي فهم يك متن عربي ، بيشك مطالعهكننده بايد زبان عربي را به خوبي فرا گيرد. يادگيري خوب زبان عربي شرط اول مراجعه مستقيم به قرآن كريم است . متاسفانه در ميان دوستان بسيار خوب ، دوست داشتني و داراي حسن نيت ، مكرر ديده ام كساني را كه بدون تسلط بر زبان عربي و صرفا با آشنايي ابتدايي با صرف و نحو و با استفاده از كتابهاي لغت و يا واژه نامههاي قرآن كه اخيرا عربي به فارسي تهيه شده ، درصدد فهم معني آيات برمي آيند و گاهي اشتباهاتي ميكنند كه واقعا مضحك و خنده آور است اما چون اين ها دوستان بسيار خوب و با حسن نيتي هستند هروقت مراجعه كردهاند و به آنها توضيح دادهايم كه در كارشان چه نقصهايي وجود داشته ، خيلي راحت قبول كرده اند.
براي فهم قرآن بايد به زبان عربي تسلط كامل داشته باشيم . بايد در حد يك فرد عرب با اين زبان آشنا بود زيرا اين كتاب به زبان عربي است . بنابراين آشنايي كافي با صرف و نحو و دانستن لغات لازم است . قدرت استفاده از كتابهاي لغت باتوجه به اين نكته كه گاهي يك واژه ممكن است چندين معني داشته باشد و تشخيص اين كه در اين جا كدام معني مناسب است احتياج به تسلط نسبي در استفاده از كتابهاي لغت دارد.
دوم ، قرآن به زبان عربي عصر پيغمبر است . همه كساني كه با زبان آشنا هستند ميدانند كه در ميان همه ملت ها، زبان دچارتحول و تطور مي شود. ممكن است يك لغت در ۱۳۰۰سال قبل يك معني خاصي داشته و امروز يك معني جديد پيدا كرده باشد. يا اينكه امروز هم آن معني و هم معاني جديد بكار رود. بايد مراقب بود كلماتي كه در آيات قرآن وجود دارد در عصر نزول آيات ، معناي رايجش كدام بوده است . اگر كلمه اي بود كه امروز يك معني پيدا كرده و اين معني خوشايند ماست و ما دوست داريم كه اين كلمه در آيه اين معني را بدهد و حال آن كه اين معني اصلا در آن موقع نبوده ، كاربرد اين كلمه بر اين معني در عصر قرآن واقعا غلط است . يكي از دوستان كه در طبيعت شناسي قرآن كار ميكرد آياتي راجع به طبيعت قرآن استخراج كرده بود و با تصاوير و توضيحاتي كه بر آنها اضافه كرده بود، براي من آورد تا من هم نظري بدهم ، ديدم روي برخي از كلمات تكيههايي كرده كه اصلا اين جور تكيه كردن معني ندارد. مثلا نوشته بود كه آيه -الم نجعل الارض كفاتا> ( (۲به حركت زمين اشاره دارد. او در مراجعه به فرهنگ لغت ديده بود كه كفات به معني پرنده تيز پرواز است و آيه را ترجمه كرده بود: -آيا ما زمين را به صورت يك موجود تيز پرواز قرار ندادهايم > و بعد استدلال كرده بود كه از نظر قرآن زمين حركت مي كند. ملاحظه ميكنيد كه اين آقا به فرهنگهاي لغت عربي مراجعه كرده و كفات را به معني پرنده تيز پرواز يافته است . به او گفتم كه اولا بايد ديد آيا كفات در عصر قرآن و در محيط نزول قرآن هم به معني پرنده تيز پرواز به كار رفته يا اين يك معنايي است كه به تدريج در ادوار بعدي پيدا كرده است . ثانيا شما بايد توجه كنيد كه اين آيه متصل به آيه بعدي است . -الم نجعل الارض كفاتا. احياء و امواتا > آيا زمين را براي اموات و احياء كفات قرار ندادهايم ؟ يعني احياء و امواتا دنباله كفاتا قرار ميگيرد. بنابراين معني پرنده تيز پرواز براي زندهها و مردهها چيست ؟ آيا معني روشني دارد؟ با مراجعه به فرهنگها معلوم ميشود كه كفات در اصل عبارت است از زميني كه در برگيرنده چيزهاي ديگر باشد آيا ما زمين را شيي ء در برگيرنده قرار نداديم ؟ در بر گيرنده زندهها و مرده ها؟ زندههايي هستند كه در زير زمين لانه ميسازند، مثل خرگوش و موجودات ديگر. و لاشه جانداران هم ، معمولا درون زمين دفن ميشود يا لايههايي از سيل ميآيد و روي پيكرهاي مرده را ميپوشاند و از همينها سنگوارهها به وجود ميآيد. بنابراين ، اين كه انسان ببيند كفات به معني پرنده تيز پرواز به كار رفته و چون الان در پي اين است كه حركت زمين را از آيههاي قرآن استفاده كند، فورا اين را حمل بر اين معنا بكند ، شيوه درستي نيست و بايد از آن خودداري شود. بايد معلوم شود آيا كفات در عصر پيامبر(ص ) هم به اين معني به كار ميرفته يا اين يك معني جديد است ؟ به خصوص كه اين معني در كتابهاي لغت پيشين وجود ندارد و اين خود دليلي است كه اين يك معني جديد ميباشد و در عصر پيغمبر(ص ) نبوده است . بنده الان مشغول سخن گفتن هستم و از عبارات و كلماتي استفاده ميكنم و اين كلمات را به همان معنايي به كار ميبرم كه امروز فهميده ميشود. حالا اگر سيصد سال ديگر عين اين سخنراني من وجود داشت و اين كلماتي كه من به كار ميبرم ، آن روز در معناي ديگري به كار رود، آيا كسي ميتواند بگويد فلاني اين منظور امروزي را ميخواست بگويد؟ اين كه درست نيست . پس بايد كلمات را به همان معاني به كار ببريم كه در آن عصر به كار رفته است .
سوم ، مطالب قرآني به صورت شفاهي گفته شده است . هر مطلب شفاهي و حتي همه مطالب كتبي ناظر به شرايط محيطي و اجتماعي زمان خودش مي باشد. يعني نميتواند ناظر به شرايط محيطي و اجتماعي زمان خود نباشد. زيرا در يك جو و فضايي سخن ميگويد و يا در اين جو و فضا دارد چيز مينويسد. بنابراين وقتي درون اين جو دارد مطلبي ميگويد يا مي نويسد، يك سلسله قرائن هست كه به فهم مقصود گوينده و نويسنده
سه شنبه 4 تير 1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ايرنا]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 450]