تور لحظه آخری
امروز : چهارشنبه ، 23 آبان 1403    احادیث و روایات:  حضرت مهدی (عج):خدا با ما است و نيازمند ديگرى نيستيم، و حق با ما است و باكى نداريم كه كسى از...
سرگرمی سبک زندگی سینما و تلویزیون فرهنگ و هنر پزشکی و سلامت اجتماع و خانواده تصویری دین و اندیشه ورزش اقتصادی سیاسی حوادث علم و فناوری سایتهای دانلود گوناگون شرکت ها

تبلیغات

تبلیغات متنی

صرافی ارکی چنج

صرافی rkchange

سایبان ماشین

دزدگیر منزل

تشریفات روناک

اجاره سند در شیراز

قیمت فنس

armanekasbokar

armanetejarat

صندوق تضمین

Future Innovate Tech

پی جو مشاغل برتر شیراز

لوله بازکنی تهران

آراد برندینگ

خرید یخچال خارجی

موسسه خیریه

واردات از چین

حمية السكري النوع الثاني

ناب مووی

دانلود فیلم

بانک کتاب

دریافت دیه موتورسیکلت از بیمه

بازسازی ساختمان

طراحی سایت تهران سایت

irspeedy

درج اگهی ویژه

تعمیرات مک بوک

دانلود فیلم هندی

قیمت فرش

درب فریم لس

زانوبند زاپیامکس

روغن بهران بردبار ۳۲۰

قیمت سرور اچ پی

خرید بلیط هواپیما

بلیط اتوبوس پایانه

قیمت سرور dl380 g10

تعمیرات پکیج کرج

لیست قیمت گوشی شیائومی

خرید فالوور

پوستر آنلاین

بهترین وکیل کرج

بهترین وکیل تهران

اوزمپیک چیست

خرید اکانت تریدینگ ویو

خرید از چین

خرید از چین

تجهیزات کافی شاپ

نگهداری از سالمند شبانه روزی در منزل

بی متال زیمنس

ساختمان پزشکان

ویزای چک

محصولات فوراور

خرید سرور اچ پی ماهان شبکه

دوربین سیمکارتی چرخشی

همکاری آی نو و گزینه دو

کاشت ابرو طبیعی و‌ سریع

الک آزمایشگاهی

الک آزمایشگاهی

خرید سرور مجازی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

قیمت بالابر هیدرولیکی

لوله و اتصالات آذین

 






آمار وبسایت

 تعداد کل بازدیدها : 1828706692




هواشناسی

نرخ طلا سکه و  ارز

قیمت خودرو

فال حافظ

تعبیر خواب

فال انبیاء

متن قرآن



اضافه به علاقمنديها ارسال اين مطلب به دوستان آرشيو تمام مطالب
archive  refresh

ارمغان شاعران ايراني از سفر به هند/1 كاكايي: شناخت فارسي‌زبانان هند از ادبيات معاصر فارسي كم است


واضح آرشیو وب فارسی:فارس: ارمغان شاعران ايراني از سفر به هند/1 كاكايي: شناخت فارسي‌زبانان هند از ادبيات معاصر فارسي كم است
خبرگزاري فارس: «عبدالجبار كاكايي» در بازگشت از هند مي‌گويد كه شناخت فارسي‌زبانان هند از ادبيات معاصر فارسي كم است.


عبدالجبار كاكايي در گفت و گو با خبرنگار ادبي فارس پيرامون حضور در سمينار ادبيات معاصر فارسي در دانشكده زبان فارسي دهلي در هند اظهار داشت: مطلعيد آنجا كرسي زبان فارسي در دو دانشگاه دهلي و جواهر نعل نهرو بسيار فعال است و بسياري از دكترها و پروفسورهاي اين دانشگاه شعر هم مي‌گويند و در قالب‌هاي غزل و قصيده دستي دارند؛ مضاف بر اينكه دوره‌هاي دانش‌افزايي زبان فارسي هم فرصتي براي تبادل اطلاعات بود.
اين شاعر ادامه داد: سفر ما سبب ايجاد ارتباط و تعامل بين شاعران فارسي و فارسي‌زبانان هند شد و سخنراني‌هايي صورت گرفت و آثاري خوانده شد و همچنين دو طرف قول و قرارهايي گذاشتند و مقرر شد NGO هايي در ايران به منظور تبادل اطلاعات فعال شود و البته يكسري رايزني‌هاي ديگر در سطح سفارت انجام شد كه جزئياتش را نمي‌دانم.
دبير جشنواره شعر دفاع مقدس به دو جلسه مهم در دانشكده دهلي اشاره و تصريح كرد: اين جلسه در شناخت ادبيات معاصر ايران صورت گرفت و همچنين سميناري در بمبئي با عنوان «تاثير آثار عرفاني امام خميني(ره) بر ادبيات معاصر ايران» برگزار شد و در خانه فرهنگ هم به مناسبت رحلت حضرت امام(ره) و حضرت فاطمه زهرا مراسمي با حضور خانواده‌هاي ايراني مقيم دهلي و برخي اساتيد و سفراي كشورهاي فارسي‌زبان برگزار شد.
كاكايي در پاسخ به اين پرسش كه شاعران و نويسندگان ايراني حاضر در اين سفر چقدر با ادبيات معاصر هند آشنا شدند، اذعان داشت: ما متاسفانه نشستي با شعرا و نويسندگان هندي كه با زبان‌هاي هندي، انگليسي و اردو خلق اثر مي‌كنند، نداشتيم و ارتباطاتمان در اين سفر تنها با فارسي‌زبانان بود و مي‌دانيد كه فارسي‌زبانان در شهرهاي خاصي هستند و هنوز هم در حال و هواي شاعران كلاسيك مثل بيدل و صائب تبريزي به سر مي‌برند.
دبير جشنواره «شب‌هاي شهريور» با بيان اينكه شناخت فارسي‌زبانان هند از ادبيات معاصر فارسي به شدت كم است، بيان داشت: آن‌ها بيشتر ادبيات مشروطه را مي‌شناسند و شناخت آنها از دهه 30 بيشتر تجاوز نمي‌كند و مثلا شاعراني چون مهدي اخوان ثالث، فريدون مشيري و نادر نادرپور را مي‌شناسند و از شاعران معاصر اطلاعات كمي دارند.
كاكايي تاكيد كرد: با اين حال باز هم شناخت فارسي‌زبانان هند و پاكستان از كشورهاي حاشيه به مراتب بيشتر است اما شناختشان در حد اين است كه فقط نامي از شاعران و نويسندگان معاصر فارسي شنيده‌اند حتي اساتيدي كه آثار ما را موضوع پايان‌نامه‌هايشان قرار مي‌دهند به آثار ما دسترسي ندارند و اين يكي از مشكلات ما است.
وي اضافه كرد: البته وجود عليرضا قزوه در هند تا حدي مشكلات را حل كرده است. در انجمن بيدل ايشان شاعران هندي و ايراني را دور هم جمع مي‌كند و آثار ايراني را در آن سو ترجمه مي‌كند اما اين اتفاق سيستم نيست و حاصل خلاقيت يك فرد است.
كاكايي با انتقاد از رايزني‌هاي فرهنگي ايران در ديگر كشورها اظهار داشت: متاسفانه چيزي به اسم تبادل ادبيات توسط رايزني‌ها صورت نمي‌گيرد و رايزني‌هاي ما بيشتر كارهاي عقيدتي انجام مي‌دهند تا كارهاي ادبي.
اين شاعر از ترجمه دو اثر خود در هند خبر داد و افزود: كتاب‌هاي «بررسي شعر پايداري ايران و جهان» نشر پاليزان و همچنين « نگاهي به شعر معاصر ايران» نشر عروج كتاب‌هايي هستند كه «اختر مهدي» مدير گروه زبان فارسي دانشگاه جواهر لعل نهرو آن‌ها را ترجمه خواهد كرد.
كاكايي درباره ديدارش با دانشجوي هندي كه آثارش را موضوع پايان‌نامه خود قرار داده بود خاطر نشان كرد: متاسفانه نتوانستم اين دانشجو را ببينيم چرا كه در شهري زندگي مي‌كرد كه در برنامه سفر ما نبود. او دانشجوي مقطع دكتري است و با اين وجود برخي از دانشجويانش را فرستاده بود تا آثار مرا بگيرند و نزد او ببرند.
شاعران و اديباني چون علي موسوي گرمارودي، مصطفي رحماندوست، موسي بيدج، عبدالجبار كاكايي، رضا اميرخاني، ناصر فيض، علي هوشمند، عباس باقري، محمدرضا عبدالملكيان، سهيل محمودي، ابراهيم حسن بيگي، محمود اكرامي‌فر، ابوالقاسم حسينجاني، سعيد بيابانكي، افشين علاء و مجتبي رحماندوست در برنامه‌هاي ادبي تدارك ديده شده از طرف موسسه تنظيم و نشر آثار امام خميني (ره) در هند حضور داشتند.
انتهاي پيام/
 دوشنبه 27 خرداد 1387     





این صفحه را در گوگل محبوب کنید

[ارسال شده از: فارس]
[مشاهده در: www.farsnews.com]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 159]

bt

اضافه شدن مطلب/حذف مطلب




-


گوناگون

پربازدیدترینها
طراحی وب>


صفحه اول | تمام مطالب | RSS | ارتباط با ما
1390© تمامی حقوق این سایت متعلق به سایت واضح می باشد.
این سایت در ستاد ساماندهی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ثبت شده است و پیرو قوانین جمهوری اسلامی ایران می باشد. لطفا در صورت برخورد با مطالب و صفحات خلاف قوانین در سایت آن را به ما اطلاع دهید
پایگاه خبری واضح کاری از شرکت طراحی سایت اینتن