واضح آرشیو وب فارسی:فارس: نشست بررسي «قرآن فارسي كهن»/ «مركز ميراث مكتوب» از پژوهشگران متون كهن حمايت ميكند
خبرگزاري فارس: رئيس مركز پژوهشي ميراث مكتوب با تأكيد بر ادامه فعاليت اين مركز در زمينه تصحيح و پژوهش متون كهن، اظهار داشت: از تمامي علاقهمندان به پژوهش درباره متون كهن حمايت ميكنيم.
به گزارش خبرنگار آيين و انديشه خبرگزاري فارس، نشست 65 مركز پژوهشي ميراث مكتوب به چهرهگشايي و نقد و بررسي كتاب «قرآن فارسي كهن؛ تاريخ، تحرير، تحليل» نوشته «سيدمحمد عمادي حائري» اختصاص داشت.
در اين نشست كه مجري آن سيدعلي موسوي گرمارودي بود، ابوالقاسم امامي، آذرتاش آذرنوش و علياشرف صادقي درباره كتاب «قرآن فارسي كهن» اظهار نظر كردند و نويسنده اين كتاب نيز سخناني را بيان كرد.
قبل از شروع اين نشست، اكبر ايراني، رئيس مركز پژوهشي ميراث مكتوب، گفت: چون در اين كتاب از «سلمان فارسي» صحابه ايراني (رامهرمزي) نام برده شده، جا دارد كه در اين جا از او يادي كنم. سوره حمد را اول سلمان بزرگ به فارسي برگرداند. با اين حال هميشه در تاريخ ترجمه فارسي از قرآن مورد بحث و اختلاف بوده است. همچنين اين پرسش كه آيا ميتوان نماز را به فارسي خواند يا خير. در فقه شيعه فقط قنوت را ميتوان به فارسي خواند، زيرا دعا است. اما سنيها ميگويند كه سوره حمد را ميتوان فارسي خواند زيرا آنها اين سوره را دعا ميدانند.
وي افزود: با اين حال پيامبر وقتي متوجه شد كه بعضي از فارسها، نماز و قرآن را به فارسي ميخوانند، چيزي در ممانعت از اين كار نفرمودند. در جاهايي هم زبان فارسي به همراه زبان عربي جزو زبانهاي بهشتي قلمداد شده است.
ايراني ادامه داد: حضرت سلمان در ميان صحابه منزلت بالايي داشته است و اين مايه مباهات ايرانيان است. از پيامبر حديث معروفي است كه ميگويد: اگر علم و ايمان و دين در آسمانها باشد مرداني از ايران به پا خواهند خواست و آن را به پايين خواهد كشيد و پيامبر در جاي ديگر ميفرمايند: سلمان فارسي از اهل بيت است.
رييس مركز پژوهشي ميراث مكتوب گفت: اين مركز كه به تصحيح و پژوهش متون كهن اهتمام داشته است، اخيراً به اين فكر افتاده كه از علاقهمنداني كه دوست دارند درباره متون كهن تحقيق كنند حمايت كند.
وي درباره كتاب «قرآن فارسي كهن» گفت: درباره اين كه اين كتاب تا چه حد موفق بوده محققان اظهارنظر خواهند كرد، اما هدف اصلي ما اين بوده كه تحقيقهايي درباره متون كهن را منتشر كنيم.
وي درباره تأثير زبانهاي مختلف در كلام قرآن اظهار داشت: درباره قرآن ذكر شده كه در آن بيش از 50 گونه زباني دخيل بوده است. بايد تحقيق و پژوهشهاي گستردهاي در اين زمينه صورت داد؛ مثلاً واژگان بسياري از زبانهاي مختلف در قرآن استفاده شده است.
ايراني سخنان خود را پرسشي به پايان برد و گفت: آيا ميتوان در تصحيح متون، به خصوص متون قرآني، از تحريرهاي مختلف يك متن و گويشهاي مختلف زباني استفاده كرد، يا هر كدام از اين گويشها در جاي خود بايد مطرح شود؟
پس از سخنان رييس مركز پژوهشي ميراث مكتوب نشست بررسي «قرآن فارسي كهن» آغاز شد. سيدعلي موسوي گرمارودي با شعري از «گودر پرنگ» نشست را آغاز كرد.
وي گفت: هركس كتاب «قرآن فارسي كهن» را حتا تورقي كند، درخواهد يافت كه «عمادي حائري» تمامي منابع در اين زمينه را ديده و كار پرتلاشي انجام داده و به حق موفق بوده است.
انتهاي پيام/ش
جمعه 10 خرداد 1387
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: فارس]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 240]