واضح آرشیو وب فارسی:ایرنا: نا آرامي ها در اعتراض به اصلاح قانون بازنشستگي در فرانسه هم چنان ادامه دارد، در بسياري از شهرهاي فرانسه صدها هزار نفر از اعضاي سنديكاهاي كارگري و كارمندي دست به اعتصاب زدهاند. اين در حاليست كه رسانه ها از سازماندهي موج جديدي از اعتراضات عمومي توسط اتحاديه هاي كارگري براي روز سه شنبه خبر مي دهند. تغييرات ايجاد شده توسط دولت فرانسه در قانون بازنشستگي اين كشور، چندي است اعتراضات و ناآرامي هايي را در ميان مردم برانگيخته است. اين در حالي است كه دولت فرانسه اصلاحات پيشنهادي را راهي براي صرفه جويي در هزينه هاي دولتي ميداند. به موجب اين طرح حداقل سن بازنشستگي از شصت سال به شصت و دو سال افزايش خواهد يافت و حقوق كامل بازنشستگي تا قبل از 67 سالگي به بازنشستگان تعلق نخواهد گرفت. خبر تصميم نيكلا سركوزي مبني بر اصلاح نظام بازنشستگي فرانسه، شهر هاي مختلف اين كشور را به صحنه اعتراضات خياباني تبديل كرده است و هزاران نفر در مخالفت با اين طرح دست به اعتصاب زده اند. به گفته رسانه هاي خبري با نزديك شدن زمان راي نهايي سناي فرانسه درباره اين طرح؛ معترضان مشغول ترتيب دادن تظاهراتي گسترده تر در روز سه شنبه 27 اكتبر هستند. اين تظاهرات در حالي صورت ميگيرد كه پيش از اين نيز طي روزهاي 7 و 23 سپتامبر، 2 ، 12 و 16 اكتبر، تظاهرات مشابهي در سرتاسر فرانسه برگزار شده است. اخبار مربوط به اعتصابات در فرانسه در رسانه ها ي داخلي و خارجي بازتاب هاي بسياري داشت است. سايت فارسي بي بي سي در 16 شهريور نوشت بزرگ ترين تظاهرات در پاريس صورت گرفت. دانشگاه ها و مدارس تعطيل شده و پروازها مختل شده اند. پنجاه درصد ترن ها نيز كار نمي كنند. به گفته اين سايت آمارهاي رسمي نشان مي دهد كه 450 هزار نفر از كارمندان در شهرهاي سراسر فرانسه دست از كار كشيده و به تظاهرات پرداخته اند. بي بي سي فارسي در 10 مهر نيز گفت صدها هزار نفر در اعتراض به برنامه دولت فرانسه براي بالا بردن سن بازنشستگي، در خيابان هاي اين كشور دست به تظاهرات زدند. اين سومين باري است كه مردم فرانسه در اعتراض به لايحه اصلاحات نظام بازنشستگي دست به تظاهرات مي زنند. سايت فارسي بي بي سي هم چنين در 20 مهر ماه نوشت اعتصاب اتحاديه هاي كارگري، موجب شده تا پنجاه درصد پروازها لغو شوند و تنها يك سوم قطارها كار كنند. شبكه تلويزيوني بي بي سي فارسي در 24 مهر ماه از پيوستن دانش آموزان فرانسوي به معترضان خبر داد و نوشت پليس فرانسه مي گويد در پنجمين روز تظاهرات اعتراض آميز بيش از 800 هزار نفر شركت كردند. بر اساس اين خبر فرودگاه شارل دوگل ممكن است اوايل هفته آينده ديگر سوختي براي هواپيماها نداشته باشد. بي بي سي در 24 مهر ماه هم چنين نوشت نظرسنجي ها نشان مي دهد كه اكثريت قابل توجهي از فرانسويان با اعتصاب ها موافقند، سه چهارم كساني كه در نظرسنجي براي اعتصاب شركت كرده بودند گفته اند كه با اين اعتصاب موافقند ولي 50 درصد آنان معتقدند كه اين اعتصاب تغييري در تصميم دولت نخواهد داد. اين اعتصاب كه به تعطيلي كار بخشي از پالايشگاه هاي مهم نفت منجر شده باعث بالا رفتن قيمت گازوئيل در اروپا شده است. راديو فارسي فرانسه نيز در 24 مهر گفت؛ در حاليكه اين رفرم درمجلس شورا به تصويب رسيده است و قرار است روز چهارشنبه درمجلس سنا به رأي گذاشته شود، سنديكاها جنبش را با مسدود كردن دوازده پالايشگاه اصلي فرانسه به مرحله اي ديگر رسانده اند و اكنون خطر كمبود سوخت بسياري از نقاط كشور و خصوصأ فرودگاه ها را تهديد مي كند. سايت فارسي صداي آمريكا هم در 24 مهر نوشت؛ اعتراضات روز شنبه جديدترين رويداد در يك ماه كامل تظاهرات و اعتصاب هايي است كه بر ترابري، بيمارستان ها و مدارس در سراسر كشور اثر گذاشته است. كارگران روز شنبه در ده ها شهر راه پيمايي كردند، بزرگترين جمعيت در پاريس گرد آمدند. خبرگزاري دويچه وله در 24 مهر نوشت؛ فرانسه از اعتصابات فلج ميشود. صدها پمپ بنزين تعطيل شده و فرودگاهها با كمبود سوخت روبرو هستند با اعتصاب شبكه خدمات عمومي، به ويژه حمل و نقل زميني و هوايي مختل شده است. هم چنين بخش فارسي راديو فردا در 24 مهر نوشت اتحاديه هاي كارگري خواستار آن هستند كه رئيس جمهوري فرانسه طرح خود را باز پس بگيرد. خبرگزاري دويچه وله از بازداشت اي گسترده خبر داد و نوشت؛ تا شامگاه جمعه 22 مأمور پليس زخمي و 264 نفر از تظاهركنندگان دستگير شدهاند. كاميونداران فرانسوي اعلام كردند كه از يكشنبه شب (17 اكتبر / 25مهر) راههاي اصلي را با استفاده از كاميونهاي خود ميبندند. اين در حاليست كه كاركنان خطوط آهن نيز اعلام كردند كه از روز دوشنبه مرحله جديدي از اعتصاب را شروع ميكنند. بر اين اساس خبرگزاري دويچه وله به نقل از فرانسوا ويون نخستوزير فرانسه گفت كه آزادي بيان و حق اعتراض به مفهوم ضربه زدن به اقتصاد نيست و دولت اجازه نخواهد داد چنين اتفاقي روي دهد. اصلاح نظام بازنشستگي فرانسه براي نيكلا ساركوزي، رئيس جمهوري اين كشور، اهميتي حياتي دارد. دولت مي گويد تنها با اصلاح اين نظام است كه ادامه حيات نظام بازنشستگي امكان پذير مي شود. نظام بازنشستگي فرانسه به دليل ناكارآمدي صنايع اين كشور در رقابت با صنايع خارجي در معرض فروپاشي قرار گرفته است. منتقدان اين لايحه مي گويند كه بهاي اين اصلاحات را فقيرترين مردم جامعه خواهند پرداخت. نيكولا ساركوزي، رئيس جمهوري فرانسه مي گويد كه با توجه به افزايش متوسط طول عمر، شمار افراد سالخورده در فرانسه در حال افزايش است و دولت ناچار است براي تامين هزينه هاي خود سن بازنشستگي را افزايش دهد. كليات اين تغييرات در سنا تصويب شده و قرار است جزئيات آن روز 20 اكتبر به راي گذاشته شود. فرانسويان فردا در ششمين روز از تظاهرات اعتراضآميز خود عليه اصلاحات دولت نيكلا ساركوزي در نظام بازنشستگي، در سراسر فرانسه روانه خيابانها ميشوند. كارشناسان مسائل اقتصادي دلايل موثر بر اين تصميم دولت فرانسه را به دو گروه تقسيم مي كنند؛ 1- بخشي از دلايل اين تصميم دولت فرانسه به تلاش ها براي اثرگذاشتن بر بهره وري باز مي گردد. افزايش ارزش يورو در برابر دلار باعث افزايش قيمت كالاهاي كشورهاي اروپايي عضو يورو شده است و آنها ناگزيرند با استفاده از روش هاي مختلف اين افزايش هزينه ها را جبران كنند. كشورهاي عضو يورو خود را قرباني اقدامات آمريكا براي كاهش ارزش دلار مي دانند. ادبيات جنگ ارزي كه با كاهش ارزش دلار آمريكا آغاز شد در محافل اقتصادي به طور جدي مطرح شده است و در اجلاس سالانه بانك جهاني و صندوق بين المللي پول نيز از مباحث محوري بود. 2- سياست هاي نوليبرال كه از آمريكا آغاز شد توسط احزاب دست راستي اروپا در كشورهايي مانند؛ انگلستان، آلمان، فرانسه و حتي كشورهاي اسكانديناوي كه همواره اقتصادهايي با نقش پررنگ دولت داشته اند نيز در دستور كار قرار گرفته است. كاهش نقش حمايتي دولت و تغيير قوانين به نفع كارفرماها كه با استدلال سپردن اقتصاد به بازار انجام مي شود عامل ديگر اين تصميم دولت دست راستي ساركوزي است. پژوهش م.الف**9123
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: ایرنا]
[مشاهده در: www.irna.ir]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 329]