واضح آرشیو وب فارسی:راسخون:
وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي، زبان فارسي را پل ارتباطي ميان دو کشور دانست و گفت: زبان فارسي زبان فاخري محسوب مي شود و شعراي ايراني بسياري در حيدرآباد، کشمير و دهلي نو آرام گرفته اند. به گزارش روز دوشنبه ايرنا از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي، "سيد محمد حسيني" در دومين همايش بين المللي روابط ايران و هند، قلمرو زبان فارسي را محدود به هند ندانست و افزود: در شرق آفريقا و بسياري از کشورها که مراودات فرهنگي وجود داشت زبان فارسي حاکم بوده که با سلطه انگليس اين روابط قطع شد. وي با بيان اينکه سال 2010 ميلادي از سوي يونسکو به عنوان سال "تقارب و نزديکي فرهنگ ها" نامگذاري شده است، اظهار داشت: سوابق ديرينه و مشترکات و پيوند هاي فراواني ميان دو کشور ايران و هند وجود دارد که بايد به نحو مطلوب از آن بهره گرفت. حسيني با اشاره به اينکه ايران و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي بر بهره گيري از مباحث فرهنگي و مشترکات ايران با ساير کشورها تاکيد دارند، يادآورشد: مفاهيم انساني که همه دولتمردان به آن اعتقاد و اذعان دارند چه در عمل يا حداقل در گفتمان بين همه انسانها مشترک است. وي، به مشترکات فرهنگي ايران با کشورهاي اسلامي، عربي و منطقه نيز اشاره کرد و افزود: سازمان کنفرانس اسلامي، سازمان اکو و همچنين موسسه فرهنگي اکو در اين زمينه فعال هستند. وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي، همچنين به اشتراکات ايران با کشورهايي همچون چين، جنوب شرق آسيا، تايلند تا هند و تانزانيا و زنگبار اشاره کرد و بيان داشت: ايران از قديم با آنها در تعامل بوده و ايرانيان در برخي از اين کشورها با حضور فعال و موثر خود اثرات بسياري به جا گذاشته است. وي افزود: شمال هند سرزمين آريايي قلمداد مي شود و از ديرباز ميان زبان سانسکريت و فارسي ايران مشترکات زياد و اساطيري وجود داشته است. حسيني فعاليت پزشکان هندي در دانشگاه جندي شاپور و تحقيقات ارائه شده توسط آنان و همچنين ترجمه کتاب هايي از زبان سانسکريت به پهلوي و نمونه هاي فراوان تبادلات فرهنگي همچون کليله و دمنه و کتاب هايي در زمينه نجوم و طب و موارد متعدد ديگري از فعاليت هاي ميان دوکشور است که مربوط به زمان قبل از ورود اسلام به ايران است. وي با اشاره به روابط ايران و هند بعد از ورود اسلام به ايران گفت: با ورود اسلام به ايران و از ايران به هند، فرهنگ اسلامي و زبان فارسي در بين مکاتبات حدود هشت قرن حکومت هاي مسلمان هند حاکم بود که در سال 1830 ميلادي فرمانداران انگليسي دستور به حذف زبان فارسي دادند. حسيني اظهار داشت: جزيره اي به نام لامو در کشور کنيا در شرق آفريقا در اقيانوس هند قرار دارد که هنوز در موزه ها و غرفه هايشان از واژه هاي فارسي استفاده مي کنند و مردان قديمي اين جزيره به زبان فارسي آشنايي دارند و در عيد نوروز با پوشيدن لباس نو آداب و رسوم ايرانيان را اجرا مي کنند که در اثر ارتباطات تجاري اين فرهنگ ها پايه گذاري شده است. وي ضمن اظهار تاسف از اينکه غربي ها با حضورشان موجبات گسست فرهنگ بين ملت ها و جدا سازي آنان با سابقه تاريخي را فراهم کرده اند، گفت: تغيير زبان و کتابت در ترکيه و با سيطره اتحاد جماهير شوروي در برخي از کشورهاي آسياي ميانه، نشانگر تلاش براي ايجاد فاصله مردم با سابقه تاريخي و گسست نقاط مشترک فرهنگي ميان ملت ها و حرکت در جهت اهداف آنان بوده است. حسيني، "بيدل دهلوي" را از بزرگان سبک هندي درشعر فارسي دانست و يادآور شد: فراتر از هند در شبه قاره و کشورهاي همسايه چون پاکستان نيز تاثير و رواج زبان فارسي را شاهد هستيم . وي با اشاره به اشعار اقبال لاهوري که هرگز به ايران سفر نکرد و يا حافظ و سعدي که به هند نرفتند ولي دراشعارشان از دو کشور ياد مي کنند، اضافه کرد: هنوز در برخي مراکز دانشگاهي و حوزه هاي ديني اشعار گلستان و بوستان سعدي محور بحث کتاب ها و دروس است و نشان مي دهد که افکار سعدي در فراتر از مرزها وجود دارد. وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي تصريح کرد: وقتي شعر"بني آدم اعضاي يک پيکرند".... سعدي در سازمان ملل نصب مي شود نشان مي دهد که اين شعر در سينه پاک آدميان حک شده است و هر کس با فطرت پاک خود بشنود پذيراي آن مي شود. وي حضور دانشمندان مفاخر ايراني در هند را به دليل وجود روحيه مسالمت آميز مردم آن کشور دانست و افزود: به دليل غلبه تفکر افراطي سلفي در کشورهاي منطقه و وجود آثار فراوان ايراني در هند شاهد حضور شخصيت هاي بزرگي در هند بوده ايم. حسيني به وجود سابقه طولاني و حضور شخصيت هاي فراواني که دو کشور اشاره کرد و اظهار داشت: به دليل رويکرد فرهنگي و علاقه فراواني که ميان دو کشور وجود دارد اقدامات فراواني مي توان انجام داد. وي، توسعه فرهنگ گردشگري به لحاظ وجود رفت و آمدهاي گذشته تاکنون و ساخت فيلم هاي مشترک با وجود شخصيت ها و رويدادهاي مهم براي مردم دو کشور را از عوامل موثر در گسترش روابط ايران و هند خواند. وزير فرهنگ و ارشاد اسلامي، با بيان اينکه در مراکز دانشگاهي کارهاي تحقيقاتي زيادي وجود دارد که مي تواند دستمايه هاي هنري باشد، گفت: انتظار مي رود که حضور هند را در جشنواره ها و برنامه هاي فرهنگي بيشتر شاهد باشيم و ايران نيز حضوري فعال تر داشته باشد. حسيني با اشاره به اينکه ايران در بحث نانو، دانش هسته اي، ليزر، بيوتکنولوژي، مهندسي و پزشکي پيشرفت هاي بسياري داشته است، اظهار داشت: جمهوري اسلامي ايران اين آمادگي را دارد تا با ديگر کشورها و هند همکاري هاي مناسبي داشته باشد زيرا شناخت علمي و دقيق از کشورها در تصميم گيري ها مي تواند موثر باشد. "صدرالدين موسوي جشني" دبير همايش بين المللي روابط ايران و هند، نيز در اين همايش دريافت مقالات را در حجمي بسيار اعلام کرد و گفت: تعداد 60 مقاله مورد تاييد قرار گرفته که از ميان آنها 32 مقاله انتخاب شده و بقيه به صورت مجموعه مقالات به چاپ رسيده است. محمدباقر خرمشاد معاون آموزش و پژوهش وزارت امور خارجه ، سانجي سينگ سفير هند در ايران، سعيدرضا عاملي رييس دانشکده مطالعات ، محمد نهاونديان رييس اتاق بازرگاني صنايع و معادن ايران ، راجيو سيکري معاون سابق وزير امورخارجه هند، عشرت عزير سفير پيشين هند در ايران، پرفسور ماهان پوري ازدانشگاه پنجاب ،حجت الله غنيمي فرد معاون وزير نفت ، بدرا کومار سفير پيشين وزارت خارجه هند، از جمله شخصيت هاي برجسته ايران و هند در اين همايش هستند. دومين همايش بين المللي روابط ايران و هند صبح دوشنبه در تالار حنانه دانشکده مطالعات جهان دانشگاه تهران با حضور سفير هند در ايران، مسوولان وزارت امور خارجه، اتاق بازرگاني ايران و شخصيت هاي علمي و دانشگاهي آغاز شد و تا چهارم اسفندماه ادامه دارد. /1001/
این صفحه را در گوگل محبوب کنید
[ارسال شده از: راسخون]
[تعداد بازديد از اين مطلب: 399]