-چهارشنبه ۲۰ اسفند ۱۳۹۳ - ۱۰:۰۳
یک مترجم گفت: اگر واسطههایی بین مترجم و آثار ادبی در حوزه ادبیات کودک جهان قرار بگیرند و فرایند به دست آوردن و معرفی کتاب را تسهیل کنند، بهتر میتوان به کار ترجمه پرداخت. آمنه امیرخانی در گفتوگو با خبرنگار ایسنا در اصفهان، با اشاره به مجموعه داستان "قصههای نادی" که به تازگی جلد 12 تا 22 آن را ترجمه کرده است، اظهار کرد: این مجموعه علاوه بر برانگیختن تخ