-عليرضا سيف الديني:انتشار يك كتاب با 10 ترجمه تاثير منفي برجا ميگذارد
انتشار يك كتاب با دست كم 10 ترجمه تاثير منفي برجا مي گذارد؛ به خصوص چاپ اين كتابها توسط ناشران كوچك كه به حركتهاي جدي مترجمان سرشناس لطمه مي زند.
عليرضا سيف الديني - مترجم - در گفتگو با خبرنگار مهر با بيان اين مطلب افزود: ترجمه هاي متعدد از يك اثر مي تواند اتفاق بيفتد اما بايد سليقه و نظر مخاطب و همچنين وجهه مترجم را در نظر گرفت. به عنوان مثال بعضي مترجمان نزد خوانندگان شناخته شده تر هستند؛ به خصوص مترجماني كه داراي تجربه و تخصص اند و آثارشان نزد مخاطب با اقبال بيشتري روبروست.
مترجم آثار "ياش
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان