-خرمشاهي در گفتگو با مهر:نياز به ترجمه همسنگ نياز به تاليف است
ما به همان اندازه كه به آثار تاليفي نيازمنديم احتياج به ترجمه هاي خوب هم داريم.
بهاء الدين خرمشاهي - پژوهشگر ادبي و قرآني - در گفتگو با خبرنگار مهر با اشاره به كتب ارائه شده در نمايشگاه كتاب گفت: هرچند در نمايشگاه آثار ترجمه اي بيش از آثار تاليفي به چشم مي خوردند اما تصور مي كنم اين امر نمي تواند يك نقطه ضعف محسوب شود. به هر حال ما تاليف دقيق و برجسته اي در سطح جهاني و در برخي عرصه ها نداريم و از اين رو همچنان نيازمند ترجمه هاي خوب هستيم.
وي افزود: دانشگاه ها و ساير نهادهاي علمي به اين مقوله احتياج ب
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان