- گفتوگوی فارس با مداح تانزانیایی
قبل از اینکه روضه را ترجمه کنم اشک تانزانیاییها جاری میشود+صوت مداحی
«محمد رضا دوسا» مداح و مبتهل آفریقایی میگوید: اول متن عربی مقتل را میخوانم و بعد آن را ترجمه میکنم. البته آنقدر این روضهها سوزناک است که نیازی به ترجمه ندارد و تانزانیاییها به خوبی احساس را میفهمند و اشک میریزند.