-
فرهنگ و ادب > ادیبات ایران گفتگوی مهر با مصطفی رحماندوست؛
داستانهای قرآن را باید به زبانی ساده برای بچهها ترجمه کرد
به گفته یک مترجم قرآن برای نوجوانان، ترجمه کل قرآن برای بچهها ضرورتی ندارد «چون از یک سو به سن تکلیف نرسیدهاند و از سوی دیگر معانی این کتاب آسمانی را درک نمیکنند». رحماندوست میگوید: من در ترجمه قرآن برای نوجوانان کوشیدهام تا سادهترین و امروزیترین واژهها را انتخاب کنم و به ترجمه زبان به زبا