- مترجم عراقی «پایی که جا ماند» در گفتوگو با فارس:
«پایی که جا ماند» میتواند خلأ ادبی پس از صدام را پر کند/ رابطه ادبای عراق و ایران خیلی کمرنگ است
مترجم عراقی «پایی که جا ماند» درباره میزان اثرگذاری این ترجمه در عراق گفت: در شرایط جدید عراق بعد از سقوط رژیم بعث که صحنه هنری و ادبی کاملا خاموش است، این ترجمه میتواند این خلأ را پر کند.