- اظهارات وابسته فرهنگی سفارت آلمان و محمود دولت آبادی درباره یک کتاب
اوتو گراف با تقدیر از انتشار کتاب «شعر آلمانی از آغاز تا امروز» گفت: ترجمه شعر اصولاً کاری دشوار است و به هیچ وجه نمیتوان تمام شعر را ترجمه کرد گفته بزرگی است که ترجمه شعر مثل بوسیدن عروس از پسِ حجاب است.
آفتاب: محمود دولتآبادی در شب شعر آلمانی و مراسم رونمایی از کتاب «شعر آلمانی از آغاز تا امروز» اثر علی غضنفری که در مجموعه شبهای بخارا در بنیاد موقوفات افشار برپا شد در سخنانی گفت: من این کتاب را خواندهام و کتاب مهمی است؛ چون به ما میگوید که زبان آلمانی از چه وقت پدید آمد و چه کوششهایی انجام گرفت برای
»
شعر کودکانه شهادت امام موسی کاظم (ع)
»
همه چیز درباره ی تکثیر دلقک ماهی ها
»
قدیمی ترین فرش ایران در موزه وین
»
روبيکا هیچ گونه اينترنت رايگان براي همراه اول و ايرانسلي ف...
»
زیباترین مدلهای میز تلویزیون 2022 از تلویزیون تا کنسول
»
تفاوت النترا وارداتی و مونتاژ و اختلاف قیمت آنها
»
یک روش آسان برای پاک کردن لکه خمیردندان از روی فرش
»
اپلیکیشن های فیلم و سریال با اینترنت رایگان